Übersetzungen Deutsch Niederländisch: Wo hört die Verwandtschaft auf?

Niederlanden
Belgium
Niederländische Antillen
Aruba
Suriname

In der Politik der Europäischen Union spielt das Niederländische eine entscheidende Rolle. Viele wichtige EU-Institutionen sind in den Niederlanden angesiedelt. Für internationale Kontakte und Handelsbeziehungen mit Südafrika und den ehemaligen Kolonien der Niederlande sind Übersetzungen und Dolmetschprojekte Deutsch Niederländisch und Niederländisch Deutsch relativ häufig.
Ebenfalls gefragt: Übersetzungen im Bereich Sport, vor allem im Fußball, wo ein häufiger Spieler- und Trainertransfer zwischen Holland und Deutschland stattfindet.

Das Niederländische wird von rund 25 Millionen Menschen auf der Welt gesprochen: Die Muttersprachler leben in Holland, Belgien und Nordfrankreich sowie in Südafrika, Surinam, auf den Niederländischen Antillen und in Aruba.
Außerhalb Hollands und seiner ehemaligen Kolonien tritt das Niederländische als Tochtersprache auf: In Belgien und Frankreich als Flämisch und in Südafrika als Africaans. Niederländische Zweitsprachler sind außerhalb der Grenzgebiete, wie beispielsweise zu Deutschland, auch in den ehemaligen Kolonien Indonesien und Neuguinea zu finden; dort ist niederländisch noch heute Bestandteil des rechtswissenschaftlichen Curriculums. 

Afrikaans wiederum ist eine Halbkreolsprache, die sich aus dem Niederländischen entwickelt hat, und vor allem von den weißen Buren in Südafrika gesprochen wird. Afrikaans gehört zu den am häufigsten gesprochenen Sprachen Südafrikas, ist aber nicht mehr offizielle Amtssprache. Auch auf den amerikanischen Jungferninseln und sowie in Guyana werden Kreolsprachen gesprochen, die auf dem Niederländischen basieren.

Warum niederländisch nicht holländisch ist

Niederländisch ist übrigens nicht mit Holländisch zu verwechseln; letzteres ist lediglich ein niederländischer Dialekt, der im Nordwesten des Landes gesprochen wird. Holland ist die einflussreichste Provinz der ehemaligen Republik der Vereinigten Niederlande gewesen. Die Region Holland ist angesiedelt zwischen Den Haag (Südholland) und der Gegend um Haarlem (Nordholland).

Das Niederländische ist wie das Deutsche dem germanischen Zweig der indoeuropäischen Sprachen zuzurechnen. Es gehört aber nach dem aktuellen Stand der Sprachwissenschaft nicht zur Gruppe des Niederdeutschen, sondern ist vielmehr mit den fränkischen, friesischen und niedersächsischen Sprechvarianten verwandt. Die Anleihen aus dem französischen sind deutlich häufiger als aus dem deutschen Wortschatz. Auch ist das moderne Niederländische von der englischen Sprache stark beeinflusst.

Für viele sicherlich überraschend: Viele Dialekte, die in rheinländischen Provinzen gesprochen werden, sind stärker mit dem Niederländischen als mit dem Deutschen verwandt. So gehört auch der Kölner Dialekt „Kölsch“ zur Sprachgruppe Niederländisch.

Das erste ausländische Übersetzungsbüro von Lingua-World wurde übrigens 1999 in Maastricht eröffnet. Zusammen mit dem Büro in Aachen wurde es eingerichtet, um den Bedarf an Übersetzungen im Dreiländereck individuell und landesspezifisch gerecht zu werden. Heute ist aus beiden Standorten ein Übersetzungsbüro in Aachen entstanden.

Sprachen • Niederländisch Talen • Nederlans
Die deutsch-niederländischen Bildungs- und Kulturbeziehungen sind sehr umfassend. Insbesondere im Außenhandel sind die wirtschaftlichen Verbindungen zwischen Deutschland und den Niederlanden sehr intensiv. Lingua-World Aachen ist mit zahlreichen Übersetzern und Dolmetschern durch seine geografische Nähe zu Holland und Belgien prädestiniert für den deutsch-holländischen Übersetzermarkt. De Duits-Nederlandse vormings- en culturele relaties zijn veelomvattend. Vooral in de buitenlandse handel zijn de economische contacten tussen Duitsland en Nederland erg intensief. Lingua-World Aachen  met zijn talrijke vertalers en tolken is door zijn geografische nabijheid tot Nederland en België voorbestemd voor de Duits-Nederlandse vertalersmarkt.

Anfrage Übersetzung

Täglich im Eildienst

24 Stunden

Übersetzer-, Dolmetscher- u. Lokalisierungs-Service

0221 94 10 30
[TÜV Nord Zertifikat Iso 9001:2008]

Lingua-World Köln
ist zertifiziert nach
DIN EN ISO 9001:2008

Referenzen

  • Referenz: Kraus-Maffei
  • Referenz: Sanofi-Aventis
  • Referenz: Dresdner Bank
  • Referenz: Hitachi
mehr Referenzen