Die Autorin des Newsletters stellt sich vor

Miriam Sommer auf der stetigen Suche nach spannenden Themen

Als ich vor gut drei Jahren zu Lingua-World kam, befand sich die Firma vor dem wichtigen Schritt, ein Franchisesystem aufzubauen. Gleichzeitig wurde eine weitere Filiale von Lingua-World in Düsseldorf eröffnet, worüber die „Rheinische Post“ berichtete. Und so ist es immer bei diesem Unternehmen. Es wird stets an verschiedenen Stellen gleichzeitig gepowert. Nicht zuletzt dank seiner äußerst umtriebigen und energiegeladenen Gründerin und Geschäftsführerin Nelly Kostadinova, ohne deren Esprit die Marke Lingua-World innerhalb von 11 Jahren nicht so erfolgreich hätte platziert werden können: 180 Sprachen, 10.000 Übersetzer, erster Franchisegeber in der Übersetzungsbranche, erster ausländischer Franchisebetrieb in Wien und 2009 nun auch noch der Spagat in die Hauptstadt Berlin, um nur einige Fakten zu nennen. Auch zum Thema Qualitätsmanagement hat sich viel getan und wenn ich  die Mitarbeiter von Lingua-World sehe, weiß ich, was hier im Vordergrund steht: Nämlich Lingua-World und, damit verbunden, Teamgeist und 100prozentiges Engagement. Rund um die Uhr beantworten die Kolleginnen und Kollegen Ihre Anfragen: übersetzen, lektorieren, korrigieren und diskutieren! Und dann komme ich und freue mich, wenn in dem hektischen „Daily Business“ auch etwas für meine News abfällt. Etwas, dass die Kunden, aber vielleicht auch die Presse, gleichermaßen interessiert, sei es der Dolmetschereinsatz bei dem zukünftigen amerikanischen Präsidenten Barack Obama, die Fußball-EM, ein Interview mit Ronaldo während der WM oder eine Übersetzung in einen besonders seltenen Dialekt.

Und auch an dieser Stelle war das Jahr 2008 von Erfolg gekrönt: Wirtschaftswoche, Frankfurter Allgemeine Zeitung, Die Welt, Kölnische Rundschau, Kölner Express, Impulse, Franchiseerfolge - um nur einige Printmedien zu nennen (s. „Pressestimmen unter: www.lingua-world.de) - berichteten in diesem Jahr über Lingua-World. Zudem interessierten und interessieren sich Sat.1., Deutsche Welle-TV de.youtube.com/results; , center.tv und diverse Radiosendungen für Nelly Kostadinova und die Geschehnisse rund um Lingua-World. Nelly Kostadinova hat der bislang „trockenen“ Übersetzerbranche ein Gesicht geben, mit ihrem Unternehmergeist und ihrer ungebremsten Energie, aber auch mit ihrem sozialen und aufrichtigen Engagement und ihrer sozialen Verantwortung!

Und so bleibe ich weiterhin gerne auf der Suche nach spannenden Themen, die es bei Lingua-World- da bin ich mir sicher¬- auch zukünftig geben wird, zu denen aber in erster Linie auch Sie- liebe Kunden- beitragen! Deshalb bedanke auch ich mich an dieser Stelle für Ihre Treue und Ihr Vertrauen und freue mich auf viele neue Geschichten rund um Lingua-World!!!

Anfrage Übersetzung
Täglich im Eildienst
24 Stunden

Übersetzer-, Dolmetscher- u. Lokalisierungs-Service

0221 94 10 30
[TÜV Nord Zertifikat Iso 9001:2008]

Lingua-World Köln
ist zertifiziert nach
DIN EN ISO 9001:2008

Kostenloser Newsletter
Referenzen
  • Referenz: Kraus-Maffei
  • Referenz: Sanofi-Aventis
  • Referenz: Dresdner Bank
  • Referenz: Hitachi
mehr Referenzen