Eine Migrantin, die das Wort „Migrantin“ nicht mag

Nelly Kostadinova veröffentlicht ihre „Heldenreise“ zwischen zwei Heimatländern

Köln, 14.07.10. Ihre Geschichte wurde bereits von unterschiedlichen Medien aufgegriffen. „Mit 50 DM und einem Apfel kam sie nach Deutschland, um jetzt als Sprachdienstleister mit 15 Standorten in Deutschland und in Wien weltweit zu agieren. Die frühere Journalistin aus Bulgarien wurde in Deutschland zunächst zur Übersetzerin und dann zur Unternehmerin. Ein Mensch, der seinen Weg geht, zeigt anderen Menschen, dass dies möglich ist. Deshalb erfährt er Unterstützung.“
Heute sagt Nelly Kostadinova: “Ich hasse es, wenn ich als Migrantin bezeichnet werde.“ Und trotzdem erscheint sie in einem Buch über „Internationale Migration“. In diesem Buch betrachten Wissenschaftler und Praktiker Möglichkeiten, Bedingungen und Grenzen für den Transfer von Wissen und Kompetenzen und die damit verknüpften interkulturellen Anforderungen – aus verschiedenen Perspektiven.
Auf Seite 129 des Buches beginnt ihre Reise, die sie analog zum gleichnamigen literarischen Konzept „Heldenreise“ nennt. Entstanden im sozialistischen Bulgarien, wo sie als Journalistin arbeitet. Nach dem Berliner Mauerfall zieht sie nach Deutschland. Erst jetzt wird ihr klar, wie wichtig es ist, die gleiche Sprache zu sprechen, um sich wirklich verständigen zu können. Sie investiert ihr gesamtes Geld in Sprachkurse, arbeitet zuerst als Journalistin, dann als Übersetzerin. Schließlich gründet sie ihr eigenes Unternehmen: die Lingua-World GmbH. Nach dem Umzug in den neuen Firmensitz baut sie innerhalb kurzer Zeit ein bundesweites Standortnetz auf. 20 Jahre nach ihrer Migration nach Deutschland ist sie angekommen – in einer Heimat, die sie als „ihre zwei Länder“ bezeichnet und die aus ihrer individuellen Lebensgeschichte entstanden ist.
Eine spannende Geschichte, die vom Sprachstil im Einklang mit dem wissenschaftlichen Umfeld steht. Überzeugen Sie sich selbst!

Internationale Migration
Chancen und interkulturelle Herausforderungen

Herausgegeben von Koch, Eckart / Speiser, Sabine

Verlag: Hampp, R.
Website: www.Hampp-Verlag.de

ISBN: 978-3-86618-463-3
Einband: Paperback
Preisinfo: 32,80 Eur[D] / 33,80 Eur[A]
Alle Preisangaben in CHF (Schweizer Franken) sind unverbindliche Preisempfehlungen.

Seiten/Umfang: ca. 310 S. - 21,0 x 15,0 cm
Produktform: B: Einband - flex. (Paperback)
Erscheinungsdatum: 1. Aufl. 15.07.2010
Aus der Reihe: Texte der Fakultät für Studium Generale und Interdisziplinäre Studien 7

Anfrage Übersetzung
Täglich im Eildienst
24 Stunden

Übersetzer-, Dolmetscher- u. Lokalisierungs-Service

0221 94 10 30
[TÜV Nord Zertifikat Iso 9001:2008]

Lingua-World Köln
ist zertifiziert nach
DIN EN ISO 9001:2008

Kostenloser Newsletter
Referenzen
  • Referenz: Kraus-Maffei
  • Referenz: Sanofi-Aventis
  • Referenz: Dresdner Bank
  • Referenz: Hitachi
mehr Referenzen