Der Übersetzungs- und Dolmetschdienstleister Lingua-World hat seine Internetseite vom Scheitel bis zur Sohle überarbeitet. Das Kölner Unternehmen arbeitete dabei mit einem Team aus Grafikern, Programmierern, Textern und Suchmaschinenspezialisten zusammen. Das Ergebnis: eine gleichermaßen nutzer- wie suchmaschinenoptimierte Seite, die interessante Inhalte auf einen Blick bietet. Die Navigation ist übersichtlich wie das Cockpit eines Jumbojets. Für das Design stand die nutzerorientierte Bauhausphilosophie Pate.
Wer professionelle Übersetzer und Dolmetscher in sämtlichen Sprachen der Welt benötigt, ist beim Kölner Sprachdienstleister Lingua-World unter www.lingua-world.de an der richtigen Adresse. Und dann soll es schnell gehen: Auf welche Sprachen und Fachbereiche sind die Übersetzer spezialisiert, in welchen Städten finde ich persönliche Ansprechpartner, wie ist der genaue Projektablauf? Und das Wichtigste: Wie kann ich eine konkrete Anfrage starten?
Auf den ersten Blick gibt die Navigation eine Antwort auf alle Fragen. Nur einen Klick weiter kann der Besucher tiefer gehende Details abrufen. Grafiker Joachim Maatz: „Der Nutzer steht im Mittelpunkt des Designs. Deshalb gibt es keine versteckte Navigation, keine Suchlabyrinthe. “ Der diplomierte Designer, der seit 15 Jahren eine eigene Werbeagentur in Köln betreibt, arbeitet seit 2004 für Lingua-World. Sein Motto: „Unkomplizierte Werbung für komplizierte Dinge.“
Das grafische Konzept wurde umgesetzt von der Internetagentur 11com7 design & media GmbH in Bonn, Spezialist für TYPO3-Implementierung und individuelle Software. Unter der Federführung von Patric Pesch stellte man vom veralteten Reddot- auf das moderne TYPO3-System um. Der Vorteil: Die neue Struktur ist an die Bedürfnisse des Besuchers orientiert und arbeitet gleichzeitig suchmaschinenfreundlich. Auch die Ladezeiten sind deutlich schneller.
Für die Suchmaschinenoptimierung beauftragte Lingua-World die Heindl Internet AG, deren akademischer Kopf Prof. Dr. Eduard Heindl von der FH Furtwangen ist. Verantwortlich für das Lingua-World-Projekt war Benjamin Böhm: „Suchmaschinen wie Google sind der wichtigste Faktor, wenn es darum geht, mit einer Internetseite im Netz erfolgreich zu sein.“ Entsprechend einer vorher durchgeführten Keywordanalyse wurde ein Gutachten erstellt, auf dessen Grundlage die Lingua-World-Seite optimiert werden konnte. Die Tübinger Agentur übernimmt die kontinuierliche Suchmaschinenvermarktung, um auch eine langfristige Optimierung zu erzielen.
Die Websiten-Texte rund um Sprachenvielfalt und Dienstleistungsrepertoire von Lingua-World stammen aus der Feder der Journalistin und Texterin Claudia Ulrike Anna Bleier; die Kölnerin ist spezialisiert auf Pressetexte für mittelständische Unternehmen sowie als Online-Redakteurin tätig. „Jedes Thema erschließt sich dem Lingua-World-Besucher bereits auf der ersten Seite. Wer mehr über einzelne Sprachen, Fachgebiete sowie die Lingua-World-Arbeitsweise wissen möchte, wird behutsam in jedes einzelne Thema eingeführt.“
Die Projektleitung bei Lingua-World hatte Pressesprecherin Miriam Sommer inne. Der Grund für den Relaunch: Lingua-World-Geschäftsführerin Nelly Kostadinova steht seit ihrer Nominierung für den Kölner Unternehmerpreis im vergangenen Jahr und als Finalistin beim europaweiten Unternehmerinnenpreis „Veuve Cliquot 2010“ immer stärker im Mittelpunkt der Medien. „Viele Besucher kommen durch Zeitungsartikel auf unsere Seite. Wir wollen mit dem Relaunch allen, die sich für uns interessieren, etwas Gutes tun.“ Die ausgebildete Journalistin ist seit 2006 für Lingua-World tätig.
Die neue Seite ist seit 20. April unter www.lingua-world.de online. Besucher können sich schnell und detailliert über das Übersetzer- und Dolmetsch-Angebot von Lingua-World informieren. Außerdem erfahren sie Neuigkeiten rund ums Unternehmen sowie alles über die Franchise-Möglichkeiten von Lingua-World. Das Unternehmen ist derzeit mit einem Netz aus 14 Standorten in Deutschland und einem in Österreich vertreten, vier davon werden von Franchise-Partnern geführt. Die Übersetzungs- Lokalisierungs- und Übersetzerservices von Lingua-World stehen bundesweit
24 Stunden den Kunden aus der Wirtschaft und Behörden sowie Privatpersonen zur Verfügung.
Übersetzer-, Dolmetscher- u. Lokalisierungs-Service
0221 94 10 30
Lingua-World Köln
ist zertifiziert nach
DIN EN ISO 9001:2008