Visionäres Arbeiten bei Lingua-World
Im Januar 2005 begann die Umsetzung einer Vision: Der Hauptsitz der Übersetzungsfirma LINGUA-WORLD in Köln wurde mit den Filialen auf einer Webbasis verknüpft, so dass aus 6 Städten Deutschlands ein unverwechselbares Know-how den Kunden aus und in allen Ländern der Welt 24 Stunden und 365 Tage im Jahr hochqualifizierte Verständigung ermöglicht.
Diese sollte den Bedürfnissen der Interessenten entsprechen, egal auf welcher Seite der Erdkugel sie beheimatet sind.
Die Firma integriert heute das Wissensmanagement eines expliziten Wissens in folgenden Formen:
- die datentechnische Vernetzung der Filialen
- den Zugriff aller Projektmanager auf die Datenbanken der Firma, welche alle notwendigen Informationen über die 10.000 Muttersprachler aus der ganzen Welt beinhalten, die als Auftragnehmer, d. h. Ausführende der Dolmetscher- oder Übersetzungsaufträge, in Frage kommen
- Nachtdienst-Beschäftigung zur Gewährleistung eines „Rund-um-die-Uhr-Service“, wobei der übernehmende Nacht- bzw. Tagesdienst sowohl datentechnisch (durch Vernetzung) als auch persönlich (durch mündliche Übergabe) über den Sachstand aller zur Bearbeitung anstehenden Projekte informiert ist
- Projektmanagement basierend auf virtuellen Treffen zwischen Kunden und Übersetzern auf der Webseite von LINGUA-WORLD zur Zeitersparnis und Präzisierung von Auftrag und Ergebnis
- Qualitätssicherung wird technisch realisiert durch die elektronische Intelligenz der Translation Memories, die Konsistenz in den Inhalten und kostengünstige Lösungen für die Kunden garantieren. Längerfristige Kundenbindungen führen wiederum zur effizienten Erweiterung dieser Dienste. Der weitere Schritt ist der Fremdsprachensatz DTP, der die Inkompatibilität zwischen Grafik und Sprache aufhebt.
Das Wissensmanagement implizierten Wissens erfolgt in folgenden Formen:
- - wöchentliche Lage- und Erfahrungsberichte der Spezialisten (IT, Buchhaltung, Franchise, Übersetzer im Backoffice)
- - ständige bedarfsorientierte Kommunikation zwischen Projektmanagern, den Spezialisten und der Geschäftsleitung
- Qualitätssicherung wird persönlich realisiert, durch die Nachkontrolle gefertigter Übersetzungen durch zum Teil fest angestellte Spezialisten und die sowohl persönliche als auch vernetzte Anbindung der Übersetzer und – falls erforderlich – des IT-Spezialisten an die kaufmännisch ausgebildeten Projektmanager im Kontakt mit dem Kunden.
Im Mai 2006 begann dann die Multiplizierung des Wissensmanagements:
LINGUA-WORLD trat auf der Existenzgründer-Messe in Bremen auf und bietet seitdem mit dem oben Aufgeführten ein Konzept für Selbstständige an, das vielen Menschen Zukunft und wirtschaftliche Existenz gewährleisten kann.
Zahlungsmöglichkeiten
Bequem & sicher zahlen:
PayPal oder Überweisung


Täglich im Eildienst
24 Stunden
Übersetzer-, Dolmetscher- u. Lokalisierungs-Service
0221 94 10 30
Lingua-World Köln
ist zertifiziert nach
DIN EN ISO 9001:2008
Kostenloser Newsletter