{"id":3663,"date":"2020-11-30T20:48:03","date_gmt":"2020-11-30T19:48:03","guid":{"rendered":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/?p=3663"},"modified":"2024-09-27T18:37:46","modified_gmt":"2024-09-27T16:37:46","slug":"wirtschaftsenglisch-lassen-sie-fachuebersetzer-ran","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wirtschaftsenglisch-lassen-sie-fachuebersetzer-ran\/","title":{"rendered":"Wirtschaftsenglisch &#8211; lassen Sie Fach\u00fcbersetzer ran!"},"content":{"rendered":"<p>Die Welt wirtschaftet seit Langem schon international \u2013 \u00fcber territoriale und nicht selten politische und kulturelle Grenzen hinweg. Doch die Internationalisierung nimmt Fahrt auf. Fast zwei Drittel (58 Prozent)<sup>1<\/sup> der deutschen Unternehmen sind mittlerweile international aufgestellt: Sie unterhalten Niederlassungen im Ausland.<!--more--><\/p>\n<p>Gut zwei F\u00fcnftel (42 Prozent) pflegen Gesch\u00e4ftsbeziehungen zu Kunden und Partnern in mehreren L\u00e4ndern. Beide Anteile liegen \u00fcbrigens deutlich \u00fcber dem internationalen Durchschnitt. Gewirtschaftet wird international in einer Fachsprache: Wirtschaftsenglisch \u2013 sowohl m\u00fcndlich als auch schriftlich. Das macht \u00dcbersetzungen unumg\u00e4nglich. Worauf es im Bereich <strong>\u00dcbersetzung Wirtschaft<\/strong> ankommt, steht hier.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-3687\" title=\"Wirtschaft\" src=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/wirtschaftsenglisch-uebersetzer.jpg\" alt=\"Datenanalyse Wirtschaft\" width=\"570\" height=\"380\" srcset=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/wirtschaftsenglisch-uebersetzer.jpg 570w, https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/wirtschaftsenglisch-uebersetzer-300x200.jpg 300w, https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/wirtschaftsenglisch-uebersetzer-450x300.jpg 450w\" sizes=\"auto, (max-width: 570px) 100vw, 570px\" \/><\/p>\n<p>Wer sein Unternehmen internationalisiert, dehnt seine gesch\u00e4ftlichen Aktivit\u00e4ten aus und \u00fcberschreitet dabei die eigenen Landesgrenzen \u2013 und damit oftmals auch Sprachgrenzen. In einer ersten Stufe geht es beim Ausweiten des Business oft um reine Exporte und Importe. Weitere Stufen w\u00e4ren Gr\u00fcndungen von Niederlassungen im Ausland und die Aufstellung als polyzentrisches Unternehmen. Alles geregelt innerhalb eines internationalen Rechtsrahmens f\u00fcrs Wirtschaften. Doch wer <strong>international wirtschaften<\/strong> m\u00f6chte, braucht einen <strong>sprachlichen Rahmen<\/strong>, eine Sprache, die alle Beteiligten beherrschen, schriftlich wie m\u00fcndlich.<\/p>\n<h2>Englisch ist Weltsprache und Weltwirtschaftssprache<\/h2>\n<p>Englisch gilt als eine der Weltsprachen, <strong>in 57 Staaten dieser Welt ist es Amts- und\/oder Landessprache<\/strong>. Hinzu kommen wenigstens 25 weitere L\u00e4nder, in denen Englisch <strong>Gesch\u00e4ftssprache<\/strong> (Wirtschaftsenglisch, Businessenglisch), Verkehrssprache und\/oder Bildungssprache ist. Laut der Bundeszentrale f\u00fcr politische Bildung (BPB) erh\u00f6he sich im Zuge von Internationalisierung und Globalisierung die Zahl der Menschen, die mindestens zwei Sprachen sprechen, rund 940 Millionen Menschen sprechen Englisch als erste oder zweite (Mutter-)Sprache. Hinzu k\u00e4men noch diejenigen, die Englisch als Fremdsprache erlernten. Die Bedeutung von Englisch als Wirtschaftssprache oder besser noch als <strong>Weltwirtschaftssprache<\/strong> wird klar, wenn man auf die globalen Handels- und Finanzm\u00e4rkte schaut: Auch dort wird Englisch gesprochen und geschrieben. Im Internet sind deutlich mehr als die H\u00e4lfte der zehn Millionen am h\u00e4ufigsten benutzten Websites in englischer Sprache verfasst.<\/p>\n<h2>Englisch ist nicht gleich Wirtschaftsenglisch \u2013 Gemeinsprache vs. Fachsprache<\/h2>\n<p>F\u00fcrs Kommunizieren in internationalen Unternehmen, mit internationalen Gesch\u00e4ftspartnern, Lieferanten und Kunden reichts es l\u00e4ngst nicht mehr, sich auf das Englisch zu berufen, das man on the way gelernt hat \u2013 sei es als Muttersprache von klein auf an oder als Fremdsprache in Schule, Aus- und Weiterbildung, Studium oder Job. Denn dabei handelt es sich um die sogenannte (Allgemein-)Gemein\u00adsprache (alternativ: Umgangssprache). Sie ist die im Alltag gebrauchte Sprache (Alltagssprache) und dient der allgemeinen Verst\u00e4ndigung. Sie bef\u00e4higt kaum dazu, sich sprachlich auf internationalem Wirtschaftsparkett zu bewegen.<\/p>\n<p>Wer auf Englisch wirtschaften m\u00f6chte, braucht daf\u00fcr <strong>Kenntnisse<\/strong> der entsprechen\u00adden <strong>Fachsprache: Wirtschaftsenglisch<\/strong>. Sie fu\u00dft zwar auf dem allt\u00e4glichen Englisch, umfasst zudem aber alle zum Verst\u00e4ndnis wirtschaftlicher Zusammenh\u00e4nge und zum aktiven Wirtschaften n\u00f6tigen Fachausdr\u00fccke. Ohne diese w\u00fcrde die Kommunikation auf Wirtschaftsenglisch jedoch be- und verhindert werden \u2013 und das kann sich kein international agierendes Unternehmen leisten.<\/p>\n<div style=\"width: 96%; border: 1px solid #75af00; padding: 10px; margin-bottom: 1.625em;\">\nSie suchen einen \u00dcbersetzer f\u00fcr Wirtschaftsenglisch? Auf unsere erfahrenen <a title=\"Fach\u00fcbersetzungen Wirtschaftsenglisch\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/fachuebersetzungen\/fachuebersetzungen-wirtschaft.htm\">Wirtschafts\u00fcbersetzer (Englisch)<\/a> ist Verlass.<\/p>\n<p><a class=\"button\" title=\"Unverbindliche Anfrage\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/anfrage.htm\">Ihre unverbindliche Anfrage stellen Sie uns am besten gleich hier.<\/a>\n<\/div>\n<h2>Beispiele: Wirtschaftsenglisch klingt so!<\/h2>\n<p>Um Ihnen den Unterschied zwischen der Gemeinsprache Englisch und Wirtschaftsenglisch zu verdeutlichen, haben wir vier Beispiele f\u00fcr Sie:<\/p>\n<ul>\n<li>Das deutsche Wort &#8222;Gruppe&#8220;, das Sie wom\u00f6glich verwenden, um Ihrem Businesspartner eine Gruppe von Mitarbeitern vorzustellen, entspricht nicht dem englischen Wort &#8222;group&#8220;: Das bedeutet auf Wirtschaftsenglisch n\u00e4mlich &#8222;Konzern&#8220;.<\/li>\n<li>Stellen Sie Ihren Vorgesetzten als &#8222;Chef&#8220; vor, ist er f\u00fcr Ihren Businesspartner Ihr &#8222;Koch&#8220; und nicht Ihr &#8222;Boss&#8220;.<\/li>\n<li>Beschreiben Sie Ihrem Businesspartner die aktuelle Lage Ihrer &#8222;branch&#8220; bezieht er dies nicht auf die Branche, die Sie in Anlehnung an das deutsche Worte meinen, sondern auf eine &#8222;Filiale&#8220; oder &#8222;Zweigstelle&#8220; Ihres Unternehmens.<\/li>\n<li>Wenn Sie Ihren Businesspartner nach Angeboten und Preisen fragen, sollten Sie nicht auf schulenglisch danach fragen, indem Sie &#8222;to ask&#8220; benutzen, sondern sich auf wirtschaftsenglisch danach erkundigen (&#8222;to inquire&#8220;).<\/li>\n<\/ul>\n<h2>\u00dcbersetzung \u2013 Wirtschaft braucht Fach\u00fcbersetzer<\/h2>\n<p>W\u00e4hrend die m\u00fcndliche Kommunikation vielleicht noch Abstriche erlaubt, weil man sich am internationalen Verhandlungstisch mangels Kenntnissen der <strong>Fachsprache Wirtschaftsenglisch<\/strong> noch in der Gemeinsprache Englisch verbunden mit Mimik, Gestik und Zeichensprache verst\u00e4ndlich machen kann, ist das in der schriftlichen Kommunikation kaum mehr m\u00f6glich. Schwarz auf wei\u00df muss der Text sitzen. Sind im Unternehmen weder Kompetenzen noch Kapazit\u00e4ten vorhanden, um die Vielzahl und Vielfalt an Gesch\u00e4ftspapieren zur \u00fcbersetzen, ist es ratsam, auf Fach\u00fcbersetzer zu setzen, die Wirtschaftsenglisch virtuos beherrschen. Und das gilt ab der ersten \u00dcbersetzung, also unabh\u00e4ngig von der Menge an \u00dcbersetzungen, die Sie ben\u00f6tigen.<\/p>\n<p><a title=\"Professionelle \u00dcbersetzungen\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/uebersetzungen.htm\">Professionelle \u00dcbersetzungen<\/a> verursachen zwar Kosten, aber die sind erfahrungs\u00adgem\u00e4\u00df geringer, als die Kosten, die sich auft\u00fcrmen, wenn jemand ohne Wirtschafts\u00adenglisch wirklich zu beherrschen sich daran versucht und versucht und versucht. Schlimmstenfalls sind am Ende sogar mehrere Personen am \u00dcbersetzen beteiligt, ohne zum gew\u00fcnschten Ergebnis \u2013 ein richtig \u00fcbersetztes Wirtschaftspapier \u2013 zu kommen. Der \u00dcbersetzungsprozess ist f\u00fcr Ihr Unternehmen damit intransparent, langwierig und teuer. Kommen dagegen gleich <a title=\"Professionelle Fach\u00fcbersetzer\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/fachuebersetzungen.htm\">Fach\u00fcbersetzer<\/a> zum Zug, sparen Sie sich Zeit, Geld und \u00c4rger.<\/p>\n<h2>Professionelle \u00dcbersetzung vom \u00dcbersetzer f\u00fcr Wirtschaftsenglisch<\/h2>\n<p>Nehmen Sie die Wahl eines Profis f\u00fcr Ihre \u00dcbersetzungen nicht auf die leichte Schulter: Investieren Sie Zeit in die Suche nach dem besten \u00dcbersetzer f\u00fcr Wirtschaftsenglisch. Achten Sie dabei auf folgende Kriterien:<\/p>\n<p><em>Ist der Dienstleister Muttersprachler?<\/em><\/p>\n<p>Ein englischsprachiger Muttersprachler beherrscht die englische Sprache wie Sie Deutsch. Er versteht auch das zwischen den Zeilen Gesagte und Geschriebene. Seine \u00dcbersetzung kommt dem Original wahrscheinlich am n\u00e4chsten.<\/p>\n<p><em>Ist der Dienstleister ein ausgebildeter \u00dcbersetzer?<\/em><\/p>\n<p>Das \u00dcbersetzen ist ein schrittweiser Prozess, in dem die Textvorlage aus einer Sprache in eine andere Sprache \u00fcbertragen wird. Je besser der \u00dcbersetzer f\u00fcr Wirtschaft sein Handwerk gelernt hat und je erfahrener er darin ist, desto leichter und schneller geht es ihm von der Hand. Er liefert seine \u00dcbersetzung wahrscheinlich am schnellsten.<\/p>\n<p><em>Besitzt der Dienstleister nachweislich Kenntnisse und Erfahrungen als \u00dcbersetzer f\u00fcr Wirtschaftsenglisch?<\/em><\/p>\n<p>Beherrscht der \u00dcbersetzer neben der Gemeinsprache Englisch auch Wirtschafts\u00adenglisch? Kann er das belegen? Hat er zu den theoretischen Sprachkenntnissen auch fundierte Erfahrungen in der Wirtschaftspraxis sammeln k\u00f6nnen? Wenn ja, in welchen Bereichen der Wirtschaft hat er diese erworben?<\/p>\n<p>Anhand der aufgef\u00fchrten Kriterien finden Sie in der F\u00fclle der Anbieter der Dienstleistung \u00dcbersetzung Wirtschaftsenglisch den zu Ihrem Unternehmen passenden. Mit diesem k\u00f6nnen Sie sich an die sprachliche Internationalisierung Ihres Gesch\u00e4fts machen.<\/p>\n<p>Sie brauchen Unterst\u00fctzung f\u00fcr \u00dcbersetzungen in Wirtschaftsenglisch?<\/p>\n<p><a class=\"button\" title=\"\u00dcbersetzung-Anfrage\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/anfrage.htm\">Senden Sie uns Ihre unverbindliche Anfrage!<\/a><\/p>\n<p>Unsere erfahrenen Fach\u00fcbersetzer Wirtschaft \u00fcbersetzen Ihre Gesch\u00e4ftspapiere kompetent ins Wirtschaftsenglische oder in andere Wirtschaftssprachen.<\/p>\n<p>Quellen:<\/p>\n<ul>\n<li><sup>1<\/sup> <a href=\"https:\/\/www.marconomy.de\/deutsche-unternehmen-sind-international-gut-aufgestellt-a-528400\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.marconomy.de\/deutsche-unternehmen-sind-international-gut-aufgestellt-a-528400\/<\/a><\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Die Welt wirtschaftet seit Langem schon international \u2013 \u00fcber territoriale und nicht selten politische und kulturelle Grenzen hinweg. Doch die Internationalisierung nimmt Fahrt auf. Fast zwei Drittel (58 Prozent)1 der deutschen Unternehmen sind mittlerweile international aufgestellt: Sie unterhalten Niederlassungen im &hellip; <a href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wirtschaftsenglisch-lassen-sie-fachuebersetzer-ran\/\">Weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_lmt_disableupdate":"no","_lmt_disable":"no","footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-3663","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-allgemein"],"aioseo_notices":[],"modified_by":"Peter","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3663","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3663"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3663\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3663"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3663"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3663"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}