{"id":3913,"date":"2021-02-11T15:00:32","date_gmt":"2021-02-11T14:00:32","guid":{"rendered":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/?p=3913"},"modified":"2021-08-11T20:58:38","modified_gmt":"2021-08-11T18:58:38","slug":"webinare-uebersetzen-selber-machen-oder-machen-lassen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/webinare-uebersetzen-selber-machen-oder-machen-lassen\/","title":{"rendered":"Webinare \u00fcbersetzen &#8211; selber machen oder machen lassen?"},"content":{"rendered":"<p>Die Corona-Pandemie beschr\u00e4nkt uns in vielen Bereichen. Wer bislang Sch\u00fcler, Auszubildende und Studenten unterrichtete, trifft diese kaum noch pers\u00f6nlich, sondern online. Auch viele Coaches bieten ihr Wissen inzwischen in Form von Webinaren (Internetseminaren) an. Wer die Idee hat, sein Webinar in mehreren Sprachen anzubieten, steht vor der Frage: Soll ich die Webinar- \u00dcbersetzung selber machen oder professionelle Dienstleister damit beauftragen? Wir w\u00e4gen das F\u00fcr und Wider beider M\u00f6glichkeiten ab.<\/p>\n<p>Wo auch immer man dieser Tage ins Web schaut, \u00fcberall gibt es Webinare. So nennt man Seminare, die online \u00fcbers Internet (Web) veranstaltet werden. Mit Hilfe verschiedener Programme (Software) holt man sich den Veranstalter des Webinars auf den Bildschirm seines Smartphones, Tablets, Laptops oder PC und kann dessen Ausf\u00fchrungen online folgen. Oft spricht der Veranstalter des Webinars nicht nur, sondern pr\u00e4sentiert auch Informationen in geschriebenem Wort und Bild.<\/p>\n<p>Angebote f\u00fcr Webinare aller Art poppen derzeit in den Social-Media-Kan\u00e4len auf oder stecken in abonnierten Newslettern. <!--more--> Da uns das Veranstaltungsmedium Webinar vieler Eindr\u00fccke beraubt, die wir bek\u00e4men, wenn wir die Veranstaltung pers\u00f6nlich besuchten, ist es umso wichtiger, dass die Inhalte des Webinars leicht verst\u00e4ndlich r\u00fcberkommen. In jeder Sprache. Denn das Internet macht es pl\u00f6tzlich m\u00f6glich, Webinar-Teilnehmer aus der ganzen Welt zu unterrichten. Schnell kommt da auch der Wunsch auf, den Onlinekurs in einer anderen Sprache abzuhalten.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/webinare-uebersetzen.jpg\" alt=\"Webinare \u00fcbersetzen\" width=\"570\" height=\"352\" class=\"alignnone size-full wp-image-3925\" srcset=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/webinare-uebersetzen.jpg 570w, https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/webinare-uebersetzen-300x185.jpg 300w, https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/webinare-uebersetzen-486x300.jpg 486w\" sizes=\"auto, (max-width: 570px) 100vw, 570px\" \/><\/p>\n<h2>Webseminar \u00fcbersetzen \u2013 f\u00fcr wen es sich lohnt!<\/h2>\n<p>Es gibt mehrere Gr\u00fcnde, die daf\u00fcr sprechen, dass Sie ein Webinar \u00fcbersetzen. Die drei wichtigsten sind diese:<\/p>\n<ol>\n<li>Wer sein Webinar in mehrere Sprachen \u00fcbersetzt, erreicht eine gr\u00f6\u00dfere Zielgruppe. <\/li>\n<li>Webinar-Teilnehmer werden Angebote in ihrer Muttersprache eher buchen, denn die Muttersprache transportiert alle Informationen und Emotionen maximal verst\u00e4ndlich.<\/li>\n<li>Anbieter mehrsprachiger Webseminare profilieren sich als internationaler Experte und k\u00f6nnen ihre Marke internationalisieren.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Wer also mit seinem Wissen oder seiner Meinung mehr Menschen erreichen m\u00f6chte als in seiner Muttersprache, f\u00fcr den lohnt sich das Webinar \u00fcbersetzen sicher.<\/p>\n<h2>Webinar \u00fcbersetzen \u2013 darauf kommt es an!<\/h2>\n<p>In der F\u00fclle der angebotenen Webinare kommt es f\u00fcr jeden einzelnen Anbieter darauf an, sichtbar zu sein. Um f\u00fcr Sichtbarkeit im Internet zu sorgen, m\u00fcssen Sie einige Spielregeln beherrschen. Denn die meisten Ihrer k\u00fcnftigen Webinar-Teilnehmer suchen mit Hilfe von Internetsuchmaschinen nach Webinaren beziehungsweise deren Inhalten. <\/p>\n<h3>Webinar-Angebot \u00fcbersetzen: Muttersprache, Fachsprache und SEO-Kompetenz<\/h3>\n<p>Sie m\u00fcssen Ihr Angebot also so formulieren, dass es den Suchmaschinen ins Auge f\u00e4llt. Dazu brauchen Sie neben Ihrem Fachwissen auch SEO-Kenntnisse. SEO steht f\u00fcr den englischen Ausdruck &#8222;Search Engine Optimization&#8220;, auf Deutsch: &#8222;Suchmaschinen-Optimierung&#8220; und ist eine Wissenschaft f\u00fcr sich. Wer sie nicht beherrscht, riskiert heute, im Internet unsichtbar zu bleiben.<\/p>\n<p>Steht Ihr Angebot in Ihrer Sprache, k\u00f6nnen Sie es in die gew\u00fcnschten Fremdsprachen \u00fcbersetzen. F\u00fcr diese \u00dcbersetzung ist wichtig, dass sie fachlich und sprachlich korrekt erfolgt. Sie m\u00fcssen beim \u00dcbersetzen an die lokalen Eigenheiten der Sprache Ihrer Zielgruppe ebenso denken, wie an den fachspezifischen Wortschatz in Ihrem Fachgebiet. Aus unserer Erfahrung als langj\u00e4hriger Dienstleister f\u00fcrs <a href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/dolmetschen.htm\" title=\"Dolmetschen\">Dolmetschen<\/a> und <a href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/uebersetzungen.htm\" title=\"\u00dcbersetzen\">\u00dcbersetzen<\/a> wissen wir: Das sind Aufgaben f\u00fcr Muttersprachler. Soll hei\u00dfen: Wer sein Webinar-Angebot in seine Muttersprache \u00fcbersetzt, kann das sicher selber machen. Vorausgesetzt, er beherrscht auch den fachspezifischen Wortschatz in der Muttersprache und besitzt entsprechendes SEO-Wissen. F\u00fcr alle anderen Webinar-Anbieter gilt: Holen Sie sich besser professionelle Hilfe, damit Ihr Webinar-Angebot auch im fremdsprachigen Internet sichtbar ist.<\/p>\n<p>Die \u00dcbersetzer, die f\u00fcr Lingua-World arbeiten, sind Experten in beidem: In der Zielsprache sind sie Muttersprachler und zudem bringen Sie sprachliche Kompetenz f\u00fcr das Fachgebiet mit, in dem Sie Ihr Webinar anbieten wollen.<\/p>\n<p>Stellen Sie uns Ihre <a href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/anfrage.htm\" title=\"Anfrage\">unverbindliche Anfrage gleich hier<\/a>!<\/p>\n<h3>Webinar-Inhalte \u00fcbersetzen und\/oder dolmetschen \u2013 Muttersprache und Fachsprache<\/h3>\n<p>F\u00fcr das eigentliche Webinar gilt das eben Geschriebene selbstverst\u00e4ndlich auch: Sie sollten es nur selbst in der Fremdsprache halten, wenn Sie diese sehr gut beherrschen. Bedenken Sie, dass es beim Pr\u00e4sentieren Ihres Wissens nicht nur auf verst\u00e4ndlich in gesprochenem, geschriebenem Wort und Bild gezeigte Informationen ankommt, sondern auch darauf, wie Sie diese an Mann, Frau und Divers bringen. Ihre Personality, Ihr Charisma, Ihr Witz wirken in Ihrer Muttersprache am authentischsten. Wenn Sie Ihre Performance (live oder konserviert) \u00fcbersetzen, ohne Muttersprachler und zugleich Fachsprachler in Ihrem Wissensgebiet zu sein, geht ein Gros dieser Authentizit\u00e4t h\u00e4ufig verloren. Das w\u00e4re nicht nur schade wegen des Aufwands den Sie treiben und dessen, was Sie der Welt zu sagen haben. Am Ende kostet Sie eine minderwertige Webinar-\u00dcbersetzung auch Teilnehmer und damit gegebenenfalls Einnahmen.<\/p>\n<p>Deshalb unser guter Rat: Lassen Sie geschriebene Inhalte Ihres Webinars unbedingt von Sprachexperten \u00fcbersetzen! Und f\u00fcr die Live-Performance gibt es bei Lingua-World Dolmetscher (siehe <a href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/dolmetschen\/telefon-und-videodolmetscher.htm\" title=\"Videodolmetscher\">Videodolmetscher<\/a>) die Ihnen \u2013 in pandemischen Zeiten zwar mit r\u00e4umlichem Abstand \u2013 zur Seite stehen und Ihnen dabei helfen, dass Sie Ihr Webinar richtig \u00fcbersetzen oder dolmetschen. Denn selbstverst\u00e4ndlich ist auch das \u00fcbers Internet m\u00f6glich: Sie holen sich einen professionellen Dolmetscher ins Webinar, der dieses f\u00fcr fremdsprachige Teilnehmer live \u00fcbersetzt.<\/p>\n<p> Sprechen Sie mit uns! <a href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/kontakt.htm\" title=\"Lingua-World \u00dcbersetzungsb\u00fcros beraten Sie gerne\">Wir beraten Sie gerne<\/a> zu den M\u00f6glichkeiten, die das Internet \u00dcbersetzungsdiensten und Dolmetscherdiensten inzwischen er\u00f6ffnet.<\/p>\n<p>Auch wenn Sie Ihre Webinare kontinuierlich inhaltlich variieren, lohnt sich die Investition in eine professionelle Webinar-\u00dcbersetzung. Denn \u00dcbersetzungsprofis haben Routinen, die es ihnen erm\u00f6glichen, Inhalte aller Art schnell und richtig zu \u00fcbersetzen. Indem Sie das Webinar \u00fcbersetzen an Profis delegieren, verschaffen Sie sich Raum, um an Ihrer Kernkompetenz zu feilen und im Webinar damit zu damit. <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Die Corona-Pandemie beschr\u00e4nkt uns in vielen Bereichen. Wer bislang Sch\u00fcler, Auszubildende und Studenten unterrichtete, trifft diese kaum noch pers\u00f6nlich, sondern online. Auch viele Coaches bieten ihr Wissen inzwischen in Form von Webinaren (Internetseminaren) an. Wer die Idee hat, sein Webinar &hellip; <a href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/webinare-uebersetzen-selber-machen-oder-machen-lassen\/\">Weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_lmt_disableupdate":"","_lmt_disable":"","footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-3913","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-allgemein"],"aioseo_notices":[],"modified_by":"Peter","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3913","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3913"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3913\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3913"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3913"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3913"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}