{"id":3974,"date":"2021-03-13T13:00:51","date_gmt":"2021-03-13T12:00:51","guid":{"rendered":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/?p=3974"},"modified":"2021-02-28T21:04:28","modified_gmt":"2021-02-28T20:04:28","slug":"internationale-sprache-keine-fuer-alle","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/internationale-sprache-keine-fuer-alle\/","title":{"rendered":"Internationale Sprache &#8211; (k)eine f\u00fcr alle?"},"content":{"rendered":"<p>Gibt es eine Sprache, die das Zeug hat zur Weltsprache? Eine, die wir alle sprechen und alle verstehen? Macht das Konzept einer internationalen Sprache \u00fcberhaupt Sinn? Was w\u00fcrde eine Sprache f\u00fcr alle uns bringen, was uns nehmen? Wir gehen diesen Fragen nach, begeben uns quasi auf die Suche nach der internationalen Sprache.<\/p>\n<h2>So viele Sprachen spricht die Welt<\/h2>\n<p>Aktuell wird rund um den Erdball in mehr als 6.700 Sprachen geredet. Dank un&shy;z\u00e4hliger Menschen, die nicht nur <a href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/21-februar-wir-feiern-den-internationalen-tag-der-muttersprache-2021\/\" title=\"Internationaler Tag der Muttersprache\">in ihrer Muttersprache sprechen<\/a>, sondern dazu noch eine oder mehrere Fremdsprachen, gelingt uns Kommunikation \u00fcberhaupt erst \u00fcber Sprachgrenzen hinweg. Ohne diese \u00dcbersetzer k\u00f6nnten wir einander wohl h\u00f6ren, aber nicht verstehen.<\/p>\n<p>Belege f\u00fcr erste \u00dcbersetzungen f\u00fchren weit in die vorchristliche Zeit zur\u00fcck: Bereits etwa 2500 vor Christus haben die Menschen mit Hilfe spezieller Tontafeln versucht, semitische Zeichen zu \u00fcbertragen. Als eine der fr\u00fchesten \u00dcbersetzungen gilt die Bibel. Die sogenannte Septuaginta wurde nachweislich ab dem 3. Jahrhundert vor Christus bis zum 1. Jahrhundert nach Christus aus dem Hebr\u00e4ischen ins Grie&shy;chische \u00fcbersetzt. Um ihre Entstehung ranken sich Legenden und Forscher haben mehrere Theorien. Auch die \u00dcbersetzung selbst ist Gegenstand der Forschung. Wer mehr dazu wissen m\u00f6chte, sollte sich <a href=\"https:\/\/www.bibelwissenschaft.de\/wibilex\/das-bibellexikon\/lexikon\/sachwort\/anzeigen\/details\/septuaginta-at\/ch\/d6ace28276e0a543c60d775fdee6058a\/#h32\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">auf dem Portal bibelwissenschaft.de<\/a> belesen. Doch zur\u00fcck in die Gegenwart:<!--more--><\/p>\n<p>Heute gibt es, wie eingangs erw\u00e4hnt, zwar mehrere Tausend Sprachen und eine <a href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\" title=\"\u00dcbersetzungsagentur Lingua-World\">\u00dcbersetzungsagentur wie Lingua-World<\/a> bietet f\u00fcr alle diese sowohl professionelle \u00dcbersetzer als auch Dolmetscher an, aber diese Zahl schrumpft: Laut der UNESCO drohe der H\u00e4lfte davon das Aussterben. Demnach w\u00fcrden wir als Menschheit etwa alle zwei Wochen eine Sprache verlieren \u2013 und damit auch das St\u00fcck kulturelles sowie intellektuelles Erbe, das sie bedeutet.<\/p>\n<h2>Sprachen sind &#8230;<\/h2>\n<h3>&#8230; komplexe, geregelte Systeme<\/h3>\n<p>Sprachen sind Laute, die verbunden Silben ergeben, die sich wiederum zu Worten zusammensetzen lassen. Aus diesen wird nach Regeln (Syntax), die von Sprache zu Sprache variieren, ein Satz gebaut. Jede Sprache hat zudem ihre Grammatik, ihre Bedeutungen, ihre Tonalit\u00e4t, ihre Rhythmik. Die Frage, warum das deutsche Wort &#8222;Wort&#8220; auf Englisch &#8222;word&#8220;, auf Japanisch &#8222;Go&#8220;, auf Arabisch &#8222;kalima&#8220;, auf Somali &#8222;erey&#8220; und auf Polnisch &#8222;s\u0142owo&#8220; hei\u00dft, um nur einige Beispiele anzuf\u00fchren, konnte bis heute nicht wirklich beantwortet werden. Dieser Aspekt von Sprache scheint zuf\u00e4llig, zumindest ist er kaum aus dem erkl\u00e4rbar, wof\u00fcr das Wort &#8222;Wort&#8220; steht.<\/p>\n<h3>&#8230; kognitive F\u00e4higkeiten<\/h3>\n<p>Je nachdem, welche Sprache wir sprechen, haben wir laut Studien ganz unterschiedliche Vorstellungen von Zeit und Raum. Man wei\u00df heute au\u00dferdem, dass Sprachunterschiede zu unterschiedlichem Denken f\u00fchren. Wie wir denken, beeinflusst, wie wir sprechen, und umgekehrt.<\/p>\n<h3>&#8230; Weltanschauungen<\/h3>\n<p>Jede Sprache bietet ihrem Benutzer somit einen Zugang zur Welt, eine Art und Weise, diese anzuschauen und zu verstehen.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/esperanto-internationale-sprache-b.jpg\" alt=\"Esperanto, Internationale Sprache\" width=\"570\" height=\"360\" class=\"alignnone size-full wp-image-3988\" srcset=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/esperanto-internationale-sprache-b.jpg 570w, https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/esperanto-internationale-sprache-b-300x189.jpg 300w, https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/esperanto-internationale-sprache-b-475x300.jpg 475w\" sizes=\"auto, (max-width: 570px) 100vw, 570px\" \/><\/p>\n<h2>Eine Sprache f\u00fcr alle &#8211; geht der Plan auf?<\/h2>\n<p>Der Augenarzt Ludwik Lejzer Zamenhof ver\u00f6ffentlichte 1887 in Warschau unter dem Pseudonym &#8222;Doktoro Esperanto&#8220; (auf Deutsch: &#8222;Doktor Hoffender&#8220;) eine von ihm <a href=\"https:\/\/anno.onb.ac.at\/cgi-content\/anno-buch?apm=0&#038;aid=100078&#038;teil=0101&#038;seite=00000001&#038;zoom=2\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">konstruierte Sprache<\/a>. Hintergrund daf\u00fcr waren ethnische Auseinander&shy;setzungen in seiner Heimatstadt, die sich Menschen verschiedenster Herkunft und Glaubensrichtung lieferten. Um Ghettoisierung und Rassismus zu verhindern und Frieden zwischen den Menschen zu stiften, plante er eine neutrale Sprache, die bis heute Esperanto genannt wird. Laut der Wikipedia, die es \u00fcbrigens auch in Esperanto gibt, sprechen heute etwa eintausend Menschen Esperanto als (zweite) Muttersprache und 0,5 bis 2 Millionen als Fremdsprache. Noch habe Esperanto den Status einer Welthilfssprache, zur Verkehrssprache fehle es ihm an Verbreitung.<\/p>\n<p>Der gro\u00dfe Vorteil einer solchen geplanten Sprache, die deshalb auch Plansprache genannt wird, soll sein, dass sie einfach erlernbar ist. Zamenhofs Esperanto hat einen einfachen Sprachbau und eine leicht \u00fcberschaubare Grammatik. Dennoch: Wir alle m\u00fcssten Esperanto erlernen, um uns darin zu verst\u00e4ndigen und es unserem Nachwuchs irgendwann als Muttersprache weiterzugeben.<\/p>\n<p>Aus dem Vorgeschriebenen l\u00e4sst sich schlie\u00dfen, dass schon das Vermitteln einer neuen Sprache an Grenzen beim Denken und wortw\u00f6rtlichen Beschreiben der Gedanken sto\u00dfen kann. Wollte man alle sprachlichen Weltanschauungen in einer internationalen Sprache wiedergeben, best\u00fcnde das Risiko, dass die derzeitige Vielfalt an Weltanschauungen einf\u00e4ltiger w\u00fcrde \u2013 und wir vielleicht auch, wie die UNESCO bef\u00fcrchtet, an Identit\u00e4t, Kultur und Intellekt verl\u00f6ren. Ein hoher Preis, den zu bezahlen, wir bereit sein m\u00fcssten.<\/p>\n<p>Sprache ist lebendig, sie ver\u00e4ndert sich mit der Welt, die wir in Worte fassen. Auch wenn die eine oder andere Sprache aus unterschiedlichen Gr\u00fcnden ausstirbt, so machen die immer noch vielen Sprachen unsere Welt bunt. Umso mehr kommt es auf die \u00dcbersetzer f\u00fcrs geschriebene Wort und die Dolmetscher f\u00fcrs gesprochene Wort an, die uns an der bunten Welt anderer Sprachen als der unseren teilhaben lassen.<\/p>\n<p>Suchen Sie professionelle Sprachexperten zum \u00dcbersetzen und Dolmetschen? <a href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/kontakt.htm\" title=\"\u00dcbersetzungsb\u00fcros Kontaktinformationen\">Kontaktieren Sie uns<\/a> \u2013 f\u00fcr uns arbeiten mehr als 10.000 \u00dcbersetzer und Dolmetscher weltweit, darunter sind Muttersprachler aller Sprachen, die aktuell gesprochen werden.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Gibt es eine Sprache, die das Zeug hat zur Weltsprache? Eine, die wir alle sprechen und alle verstehen? Macht das Konzept einer internationalen Sprache \u00fcberhaupt Sinn? Was w\u00fcrde eine Sprache f\u00fcr alle uns bringen, was uns nehmen? Wir gehen diesen &hellip; <a href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/internationale-sprache-keine-fuer-alle\/\">Weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_lmt_disableupdate":"","_lmt_disable":"","footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-3974","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-allgemein"],"aioseo_notices":[],"modified_by":"Peter","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3974","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3974"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3974\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3974"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3974"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3974"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}