{"id":5480,"date":"2022-05-31T16:40:16","date_gmt":"2022-05-31T14:40:16","guid":{"rendered":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/?p=5480"},"modified":"2023-07-14T16:39:37","modified_gmt":"2023-07-14T14:39:37","slug":"bedeutung-von-ausgangssprache-und-zielsprache","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/bedeutung-von-ausgangssprache-und-zielsprache\/","title":{"rendered":"Die Bedeutung von Ausgangssprache und Zielsprache"},"content":{"rendered":"<p>Wer mit \u00dcbersetzungen zu tun hat, wird immer wieder auf die Begriffe <strong>Ausgangssprache und Zielsprache<\/strong> sto\u00dfen, sp\u00e4testens dann, wenn professionelle \u00dcbersetzer und\/oder Dolmetscher beauftragt werden. Dann n\u00e4mlich werden Sie nach der Sprachkombi gefragt und ob Sie Ausgangs- und Zielsprache nennen k\u00f6nnen. Wir liefern Ihnen hier die g\u00e4ngigen Definitionen der Begriffe und erkl\u00e4ren ihren allt\u00e4glichen Gebrauch an praktischen Beispielen.<!--more--><\/p>\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_83 ez-toc-wrap-right counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-white ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Seiteninhalt<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Toggle Table of Content\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 eztoc-toggle-hide-by-default' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/bedeutung-von-ausgangssprache-und-zielsprache\/#mehrsprachigkeit\" >Mehrsprachigkeit<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/bedeutung-von-ausgangssprache-und-zielsprache\/#was-ist-die-ausgangssprache-begriffserklaerung-definition\" >Was ist die Ausgangssprache? (Begriffserkl\u00e4rung, Definition)<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/bedeutung-von-ausgangssprache-und-zielsprache\/#was-bedeutet-ausgangssprache-auf-englisch\" >Was bedeutet Ausgangssprache auf Englisch?<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/bedeutung-von-ausgangssprache-und-zielsprache\/#was-ist-die-zielsprache-begriffserklaerung-definition\" >Was ist die Zielsprache? (Begriffserkl\u00e4rung, Definition)<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/bedeutung-von-ausgangssprache-und-zielsprache\/#was-bedeutet-zielsprache-auf-englisch\" >Was bedeutet Zielsprache auf Englisch?<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/bedeutung-von-ausgangssprache-und-zielsprache\/#ausgangssprache-und-zielsprache-richtig-verstehen-und-bestellen-%e2%80%93-praxisbeispiele\" >Ausgangssprache und Zielsprache richtig verstehen und bestellen \u2013 Praxisbeispiele<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/bedeutung-von-ausgangssprache-und-zielsprache\/#unsere-besten-5-tipps-um-uebersetzungen-in-hoechster-qualitaet-zu-bekommen\" >Unsere besten 5 Tipps, um \u00dcbersetzungen in h\u00f6chster Qualit\u00e4t zu bekommen<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/bedeutung-von-ausgangssprache-und-zielsprache\/#tipp-1-lassen-sie-nur-gepruefte-und-freigegebene-dokumente-uebersetzen\" >Tipp 1: Lassen Sie nur gepr\u00fcfte und freigegebene Dokumente \u00fcbersetzen!<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/bedeutung-von-ausgangssprache-und-zielsprache\/#tipp-2-planen-sie-ausreichend-zeit-fuer-die-uebersetzung-ein\" >Tipp 2: Planen Sie ausreichend Zeit f\u00fcr die \u00dcbersetzung ein!<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/bedeutung-von-ausgangssprache-und-zielsprache\/#tipp-3-briefen-sie-den-uebersetzer-umfassend-und-geben-sie-ihm-referenzmaterial\" >Tipp 3: Briefen Sie den \u00dcbersetzer umfassend und geben Sie ihm Referenzmaterial!<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/bedeutung-von-ausgangssprache-und-zielsprache\/#tipp-4-setzen-sie-unbedingt-aufs-lektorat\" >Tipp 4: Setzen Sie unbedingt aufs Lektorat!<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/bedeutung-von-ausgangssprache-und-zielsprache\/#tipp-5-kontrollieren-sie-die-uebersetzung-bevor-sie-sie-in-umlauf-bringen\" >Tipp 5: Kontrollieren Sie die \u00dcbersetzung, bevor Sie sie in Umlauf bringen!<\/a><\/li><\/ul><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"mehrsprachigkeit\"><\/span>Mehrsprachigkeit<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Mit der Globalisierung werden immer mehr Unternehmen zum Global Player: Sie beziehen Position auf dem internationalen Markt und machen ihre Gesch\u00e4fte \u00fcber Grenzen und damit auch \u00fcber Sprachgrenzen hinweg. Das erfordert <strong>Mehrsprachigkeit<\/strong> \u2013 inhouse und im au\u00dfer-Haus-Kontakt mit Gesch\u00e4ftspartnern, Lieferanten und Kunden: Sowohl M\u00fcndliches als auch Schriftliches muss dabei von einer Sprache in eine andere \u00fcbertragen werden. Sobald Sie mit dieser Arbeit professionelle Dienstleister einsetzen, die als Dolmetscher Gesprochenes dolmetschen oder als \u00dcbersetzer Geschriebenes \u00fcbersetzen, sollten Sie die Begriffe <strong>Ausgangsprache<\/strong> und <strong>Zielsprache<\/strong> kennen und sicher zu benutzen wissen.<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"was-ist-die-ausgangssprache-begriffserklaerung-definition\"><\/span>Was ist die Ausgangssprache? (Begriffserkl\u00e4rung, Definition)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Der Begriff \u201e<strong>Ausgangssprache<\/strong>\u201c ist ein Fachbegriff in der Fachsprache der \u00dcbersetzer und <a title=\"Dolmetscher\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/dolmetschen.htm\">Dolmetscher<\/a>. Er bezieht sich auf das Original \u2013 etwas Gesprochenes oder Geschriebenes \u2013 und die Sprache, in der dieses gesprochen oder geschrieben ist. Es geht bei der <strong>Ausgangssprache Definition<\/strong> also immer um die Sprache, <strong>von der man beim \u00dcbertragen ausgeht<\/strong>. Sie k\u00f6nnten alternativ zum Begriff Ausgangssprache demzufolge auch den Fachbegriff <strong>Originalsprache<\/strong> verwenden. Mitunter treffen Sie auch auf das Synonym \u201e<strong>Quellsprache<\/strong>\u201c.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"was-bedeutet-ausgangssprache-auf-englisch\"><\/span>Was bedeutet Ausgangssprache auf Englisch?<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>Wenn Sie in Ihrem Unternehmen englischsprachig unterwegs sind, brauchen Sie selbstverst\u00e4ndlich den Begriff Ausgangssprache auf Englisch. Im Englischen wird daf\u00fcr meist der Ausdruck \u201e<strong>source language<\/strong>\u201c, seltener der Ausdruck \u201eoriginal language\u201c benutzt.<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"was-ist-die-zielsprache-begriffserklaerung-definition\"><\/span>Was ist die Zielsprache? (Begriffserkl\u00e4rung, Definition)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Analog zum Begriff \u201eAusgangssprache\u201c bezieht sich der Fachausdruck \u201e<strong>Zielsprache<\/strong>\u201c auf die Sprache, in die ein Dolmetscher oder \u00dcbersetzer das von ihm zu Dol\u00admetschende oder zu \u00dcbersetzende \u00fcbertr\u00e4gt. Die Zielsprache meint demzufolge die Sprache, in der das <strong>Ergebnis<\/strong> vorliegt, <strong>nachdem<\/strong> Dolmetscher und \u00dcbersetzer am Sprachwerk waren.<\/p>\n<p>Sie suchen Dolmetscher und \u00dcbersetzer, die Ihnen Ihre Dokumente professionell von der Ausgangssprache Ihrer Wahl in die Zielsprache Ihrer Wahl \u00fcbertragen? Dann freuen wir uns als <a title=\"\u00dcbersetzungsagentur\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\" target=\"\" rel=\"noopener\">\u00dcbersetzungsagentur<\/a> auf Ihre Kontaktaufnahme \u2013 selbstverst\u00e4ndlich unverbindlich!<\/p>\n<p><a class=\"button\" title=\"\u00dcbersicht der Lingua-World Niederlassungen\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/kontakt.htm\" target=\"\" rel=\"noopener\">Wenden Sie sich gerne direkt an uns!<\/a><\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"was-bedeutet-zielsprache-auf-englisch\"><\/span>Was bedeutet Zielsprache auf Englisch?<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>Im Englischen ist der Ausdruck \u201e<strong>target language<\/strong>\u201c f\u00fcr den Fachbegriff <strong>Zielsprache<\/strong> gel\u00e4ufig. Seltener wird der englische Ausdruck \u201eobject language\u201c daf\u00fcr verwendet.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-5479\" title=\"Ausgangssprache und Zielsprache\" src=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/ausgangs-und-zielsprache.jpg\" alt=\"Ausgangssprache und Zielsprache verstehen\" width=\"570\" height=\"298\" srcset=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/ausgangs-und-zielsprache.jpg 570w, https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/ausgangs-und-zielsprache-300x157.jpg 300w, https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/ausgangs-und-zielsprache-500x261.jpg 500w\" sizes=\"auto, (max-width: 570px) 100vw, 570px\" \/><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"ausgangssprache-und-zielsprache-richtig-verstehen-und-bestellen-%e2%80%93-praxisbeispiele\"><\/span>Ausgangssprache und Zielsprache richtig verstehen und bestellen \u2013 Praxisbeispiele<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>In Zusammenarbeit mit \u00dcbersetzern und Dolmetschern, ganz gleich, ob unternehmensinternen oder externen, also nicht zum Unternehmen geh\u00f6renden Dienstleistern, geht es darum, den Auftrag <strong>so pr\u00e4zise wie m\u00f6glich<\/strong> zu formulieren, um bestm\u00f6gliche Ergebnisse <strong>in k\u00fcrzester Zeit und im besten Preis-Leistungsverh\u00e4ltnis<\/strong> zu erhalten.<\/p>\n<p>Sie bestellen also beispielsweise die \u00dcbersetzung eines Vertrages ins Englische, den Sie in Ihrer Gesch\u00e4ftssprache Deutsch aufgesetzt haben. Beim Beauftragen des professionellen \u00dcbersetzers oder einer professionellen \u00dcbersetzungsagentur benennen Sie die Ausgangssprache des Vertrages (hier: Deutsch) und die Zielsprache (hier: Englisch), in die dieser \u00fcbersetzt werden soll \u2013 gegebenenfalls auch mehrere Zielsprachen. Gefragt nach der Sprachkombination (kurz: Sprachkombi) w\u00fcrden Sie im Beispiel also Ausgangssprache-Zielsprache gleich Deutsch-Englisch antworten.<\/p>\n<p>Nach diesen Vorgaben folgt die Auswahl des \u00dcbersetzers: Denn in der Regel \u00fcbersetzen die Sprachprofis aus oder in ihre Muttersprache. In unserem Beispiel brauchen Sie also einen \u00dcbersetzer, der Deutsch und\/oder Englisch <strong>als Muttersprache<\/strong> beherrscht.<\/p>\n<p>Wichtig: Beachten Sie, dass insbesondere Weltsprachen wie Englisch in mehreren <strong>Varianten<\/strong> existieren, die sich in Abh\u00e4ngigkeit vom Ort unterscheiden, an dem sie gesprochen werden. Sie sollten also unbedingt einen Englisch-\u00dcbersetzer mit der \u00dcbersetzung Ihres Vertrags beauftragen, der das Englisch spricht, das den Empf\u00e4ngern\/Lesern des Vertrages gel\u00e4ufig ist.<\/p>\n<p>Fragen Sie den Sprachdienstleister deshalb nach dem Englisch, das er beherrscht, zum Beispiel Britisches Englisch, Schottisches Englisch, Amerikanisches Englisch, Australisches Englisch. W\u00e4hlen Sie dann die Variante, die Ihre Zielgruppe spricht.<strong> So vermeiden Sie Miss\u00adverst\u00e4ndnisse<\/strong>, denn die lokalen Versionen des Englischen unterscheiden sich mitunter sehr voneinander \u2013 sowohl vokabeltechnisch, als auch grammatikalisch und orthografisch.<\/p>\n<p>In der Kommunikation mit den Sprachdienstleistern sollten Sie in diesem Zusammenhang immer nach der <a title=\"Lokalisierung\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/lokalisierung.htm\" target=\"\" rel=\"noopener\">Lokalisierung<\/a> der \u00dcbersetzung fragen.\u00a0 So nennt man die <strong>Anpassung<\/strong> einer \u00dcbersetzung <strong>an eine lokale Variante einer Zielsprache<\/strong>.<\/p>\n<p>\u00c4hnliches gilt f\u00fcr das Beauftragen von Dolmetschern.<\/p>\n<p>Wichtig ist zudem, dass Sie beim Beauftragen der Sprachdienstleister beachten, dass sich viele Dolmetscher und \u00dcbersetzer auf Fachsprachen spezialisiert haben, die einen eigenen fachspezifischen Wortschatz und nicht selten auch spezifische Sprachanwendungen besitzen. Bei einem Auftrag wie in unserem Beispiel macht es also Sinn, entweder einen \u00dcbersetzer zu beauftragen, der sich neben Englisch auch mit Vertragsrecht auskennt oder in Ihrer Branche sprachlich versiert ist.<\/p>\n<p>Folgen Sie dem Link f\u00fcr Details zur <a title=\"Gro\u00df- und Kleinschreibung im Englischen\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wissenswertes-zur-gross-und-kleinschreibung-im-englischen\/\">Gro\u00df- und Kleinschreibung im Englischen<\/a><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"unsere-besten-5-tipps-um-uebersetzungen-in-hoechster-qualitaet-zu-bekommen\"><\/span>Unsere besten 5 Tipps, um \u00dcbersetzungen in h\u00f6chster Qualit\u00e4t zu bekommen<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Zu guter Letzt geben wir Ihnen unsere besten 5 Tipps an die Hand, damit Sie stets <a title=\"Qualitativ hochwertige \u00dcbersetzungen\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/uebersetzungen.htm\" target=\"\" rel=\"noopener\">\u00dcbersetzungen in h\u00f6chster Qualit\u00e4t<\/a> bekommen, wenn Sie k\u00fcnftig \u00dcbersetzer und Dolmetscher beauftragen.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"tipp-1-lassen-sie-nur-gepruefte-und-freigegebene-dokumente-uebersetzen\"><\/span>Tipp 1: Lassen Sie nur gepr\u00fcfte und freigegebene Dokumente \u00fcbersetzen!<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>\u00dcbergeben Sie dem \u00dcbersetzer nur Dokumente, die Sie vorab im Unternehmen auf Richtigkeit und Vollst\u00e4ndigkeit <strong>gepr\u00fcft<\/strong> haben und die gegebenenfalls von Verantwortlichen freigegeben worden sind. Denn Anpassungen im Nachhinein kosten Sie unn\u00f6tig Nerven, Arbeit, Zeit und Geld. Das gilt insbesondere dann, wenn die \u00dcbersetzung in mehrere Sprachen beauftragt wurde.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"tipp-2-planen-sie-ausreichend-zeit-fuer-die-uebersetzung-ein\"><\/span>Tipp 2: Planen Sie ausreichend Zeit f\u00fcr die \u00dcbersetzung ein!<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><strong>Planen<\/strong> Sie die \u00dcbersetzung der Dokumente in den Workflow mit ein, damit der \u00dcbersetzer gen\u00fcgend Zeit f\u00fcr seine Arbeit hat. Beachten Sie, das dringende Auftr\u00e4ge meist mehr Kosten verursachen.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"tipp-3-briefen-sie-den-uebersetzer-umfassend-und-geben-sie-ihm-referenzmaterial\"><\/span>Tipp 3: Briefen Sie den \u00dcbersetzer umfassend und geben Sie ihm Referenzmaterial!<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>Je mehr der \u00dcbersetzer zum Auftrag wei\u00df, desto besser kann er Ihre <a title=\"Dokumente \u00fcbersetzen lassen\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/services\/uebersetzung-von-unterlagen-inklusive-beglaubigung.htm\">Dokumente \u00fcbersetzen<\/a>. Bestenfalls nennen Sie ihm Ihre <strong>Anforderungen<\/strong> in einem ausf\u00fchrlichen <strong>Briefing<\/strong> und stellen ihm Referenzmaterial zur Verf\u00fcgung.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"tipp-4-setzen-sie-unbedingt-aufs-lektorat\"><\/span>Tipp 4: Setzen Sie unbedingt aufs Lektorat!<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>Nutzen Sie die Dienstleistung Lektorat, die Ihnen zur \u00dcbersetzung entweder inklusive oder als extra Posten angeboten wird. Das <strong>Lektorat lohnt sich<\/strong>, denn es tilgt m\u00f6gliche Fehler aus der \u00dcbersetzung und ist eine <strong>bew\u00e4hrte Qualit\u00e4tskontrolle<\/strong>.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"tipp-5-kontrollieren-sie-die-uebersetzung-bevor-sie-sie-in-umlauf-bringen\"><\/span>Tipp 5: Kontrollieren Sie die \u00dcbersetzung, bevor Sie sie in Umlauf bringen!<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>Machen Sie es sich zum Prinzip, jede \u00dcbersetzung vor dem Inverkehrbringen noch ein letztes Mal zu <strong>pr\u00fcfen<\/strong>, um m\u00f6gliche Fehler zu berichtigen.<\/p>\n<p>Unsere <strong>professionellen \u00dcbersetzer und Dolmetscher<\/strong> beherrschen ihre Sprachen <strong>perfekt<\/strong>. Sie sind in der Lage, Ihre Vorlagen lokalisiert zu \u00fcbersetzen. Stellen Sie uns direkt hier Ihre Anfrage \u2013 und wir finden den besten Sprachprofi f\u00fcr Sie, versprochen!<\/p>\n<p>Unverbindliche <a class=\"button\" title=\"\u00dcbersetzungs-Anfrage\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/anfrage.htm\">\u00dcbersetzungs-Anfrage<\/a> oder <a class=\"button\" title=\"Dolmetscher-Anfrage\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/anfrage-dolmetschen.htm\">Dolmetscher-Anfrage<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Wer mit \u00dcbersetzungen zu tun hat, wird immer wieder auf die Begriffe Ausgangssprache und Zielsprache sto\u00dfen, sp\u00e4testens dann, wenn professionelle \u00dcbersetzer und\/oder Dolmetscher beauftragt werden. Dann n\u00e4mlich werden Sie nach der Sprachkombi gefragt und ob Sie Ausgangs- und Zielsprache nennen &hellip; <a href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/bedeutung-von-ausgangssprache-und-zielsprache\/\">Weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_lmt_disableupdate":"no","_lmt_disable":"no","footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-5480","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-allgemein"],"aioseo_notices":[],"modified_by":"Peter","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5480","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5480"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5480\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5480"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5480"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5480"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}