{"id":5830,"date":"2022-08-19T17:31:13","date_gmt":"2022-08-19T15:31:13","guid":{"rendered":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/?p=5830"},"modified":"2024-04-08T14:02:49","modified_gmt":"2024-04-08T12:02:49","slug":"deutsche-woerter-aus-dem-tuerkischen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/deutsche-woerter-aus-dem-tuerkischen\/","title":{"rendered":"Gibt es deutsche W\u00f6rter, die aus dem T\u00fcrkischen kommen?"},"content":{"rendered":"<p>Ganz klar: Bei dieser Frage geht es um sogenannte <strong>Lehnw\u00f6rter<\/strong>, die die deutsche Sprache von der t\u00fcrkischen \u00fcbernommen (entlehnt) hat. Das T\u00fcrkische ist in diesem Fall von sprachlicher \u00dcbernahme entweder die Geber- beziehungsweise Quellsprache oder die Vermittlersprache (wenn das Wort gleichfalls aus einer anderen Sprache entlehnt worden ist), das Deutsche die Nehmer- oder Zielsprache. Und um die Frage zu beantworten: Ja, wir haben deutsche W\u00f6rter gefunden, die aus dem T\u00fcrkischen stammen. Lest selbst, welche das sind! <!--more--><\/p>\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_82_2 ez-toc-wrap-right counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-white ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Seiteninhalt<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Toggle Table of Content\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 eztoc-toggle-hide-by-default' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/deutsche-woerter-aus-dem-tuerkischen\/#was-sie-ueber-das-tuerkische-unbedingt-wissen-sollten\" >Was Sie \u00fcber das T\u00fcrkische unbedingt wissen sollten!<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/deutsche-woerter-aus-dem-tuerkischen\/#warum-ist-tuerkisch-nicht-gleich-tuerkisch\" >Warum ist T\u00fcrkisch nicht gleich T\u00fcrkisch?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/deutsche-woerter-aus-dem-tuerkischen\/#wo-ist-tuerkisch-amtssprache\" >Wo ist T\u00fcrkisch Amtssprache?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/deutsche-woerter-aus-dem-tuerkischen\/#seit-wann-gibt-es-das-tuerkische-in-lateinschrift\" >Seit wann gibt es das T\u00fcrkische in Lateinschrift?<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/deutsche-woerter-aus-dem-tuerkischen\/#welche-deutschen-woerter-kommen-aus-dem-tuerkischen\" >Welche deutschen W\u00f6rter kommen aus dem T\u00fcrkischen?<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/deutsche-woerter-aus-dem-tuerkischen\/#die-deutsche-jugendsprache-uebernimmt-tuerkische-woerter\" >Die deutsche Jugendsprache \u00fcbernimmt t\u00fcrkische W\u00f6rter<\/a><\/li><\/ul><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"was-sie-ueber-das-tuerkische-unbedingt-wissen-sollten\"><\/span>Was Sie \u00fcber das T\u00fcrkische unbedingt wissen sollten!<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"warum-ist-tuerkisch-nicht-gleich-tuerkisch\"><\/span>Warum ist T\u00fcrkisch nicht gleich T\u00fcrkisch?<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>Wenn wir im Folgenden \u00fcber T\u00fcrkisch reden, dann ist damit das T\u00fcrkeit\u00fcrkisch (ja, diesen Begriff nennt die Wikipedia!) beziehungsweise Osmanisch-T\u00fcrkisch gemeint. Die Sprache gilt als die meistgesprochene Turksprache.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"wo-ist-tuerkisch-amtssprache\"><\/span>Wo ist T\u00fcrkisch Amtssprache?<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>T\u00fcrkisch ist in der T\u00fcrkei Amtssprache. Auch in Zypern gilt ist es in der international nicht anerkannten T\u00fcrkischen Republik Nordzypern neben Griechisch als Amtssprache. Und auch in Nordmazedonien, in Rum\u00e4nien und im Kosovo ist T\u00fcrkisch zumindest eine lokale Amtssprache.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"seit-wann-gibt-es-das-tuerkische-in-lateinschrift\"><\/span>Seit wann gibt es das T\u00fcrkische in Lateinschrift?<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>Mehr als tausend Jahre wurde das T\u00fcrkische mit arabischen und teils auch persischen Schriftzeichen geschrieben. Dann f\u00fchrte Kemal Attat\u00fcrk sein Neues t\u00fcrkisches Alphabet ein, das auf der lateinischen Schrift und dem Istanbuler Dialekt des T\u00fcrkischen basierte. Die Umstellung der Schrift mit dem \u201eGesetz Nummer 1353 \u00fcber die Annahme und Anwendung der t\u00fcrkischen Buchstaben\u201c vom 1. November 1928 ging als \u201eBuchstabenrevolution\u201c in die Geschichte ein.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-5841\" src=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/aus-dem-tuerkischen.jpg\" alt=\"T\u00fcrkischer Tee und Baklava\" width=\"570\" height=\"380\" srcset=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/aus-dem-tuerkischen.jpg 570w, https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/aus-dem-tuerkischen-300x200.jpg 300w, https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/aus-dem-tuerkischen-450x300.jpg 450w\" sizes=\"auto, (max-width: 570px) 100vw, 570px\" \/><\/p>\n<div style=\"width: 96%; border: 1px solid #75af00; padding: 10px; margin-bottom: 1.625em;\">\nSie sind auf der Suche nach Dolmetschern oder \u00dcbersetzern f\u00fcr T\u00fcrkisch? Dann wenden Sie sich gerne an uns. Die Sprachprofis von <a title=\"\u00dcbersetzungsb\u00fcro\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\">\u00dcbersetzungsb\u00fcro<\/a> Lingua-World beherrschen die Sprache aus dem Effeff. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage, die Sie hier direkt stellen k\u00f6nnen!<\/p>\n<p>Unverbindliche <a class=\"button\" title=\"\u00dcbersetzungs-Anfrage\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/anfrage.htm\">\u00dcbersetzungs-Anfrage<\/a> oder <a class=\"button\" title=\"Dolmetscher-Anfrage\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/anfrage-dolmetschen.htm\">Dolmetscher-Anfrage<\/a>\n<\/div>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"welche-deutschen-woerter-kommen-aus-dem-tuerkischen\"><\/span>Welche deutschen W\u00f6rter kommen aus dem T\u00fcrkischen?<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Laut der Wikipedia gebe es 166 W\u00f6rter im Deutschen, die aus dem T\u00fcrkischen kommen. Hier kommen einige <strong>Beispiele f\u00fcr t\u00fcrkische Lehnw\u00f6rter im Deutschen<\/strong>:<\/p>\n<ol>\n<li>Das t\u00fcrkische Getr\u00e4nk <strong>Ayran<\/strong> aus schaumig ger\u00fchrtem Joghurt mit Wasser und Salz steht l\u00e4ngst in jedem gut best\u00fcckten deutschen Supermarkt-K\u00fchlregal.<\/li>\n<li>Nach dem t\u00fcrkischen Wort <strong>\u00c7aprak<\/strong> bezeichnen wir eine Satteldecke auch als <strong>Schabracke<\/strong>.<\/li>\n<li>Auch die Berufsbezeichnung <strong><a title=\"Dolmetscher\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/dolmetschen.htm\">Dolmetscher<\/a><\/strong> stammt von einem t\u00fcrkischen Wort: <strong>Dilmas<\/strong>.<\/li>\n<li>Mit dem t\u00fcrkischen Wort <strong>Diwan<\/strong>, das im T\u00fcrkischen einen Sitzungsraum oder Empfangssaal meint, bezeichnen wir heute ein niedriges Liegesofa. Deutschlands gr\u00f6\u00dfter Dichter, Johann Wolfgang von Goethe, ver\u00f6ffentlichte im Jahr 1819 und in erweiterter Fassung 1827 seinen West-\u00f6stlichen Diwan \u2013 seine umfangreichste Gedichtsammlung.<\/li>\n<li>Und auch der hierzulande buchst\u00e4blich hei\u00df geliebte <strong>D\u00f6ner<\/strong>, die t\u00fcrkische Spezialit\u00e4t vom sich drehenden Fleischspie\u00df, ist ein Lehnwort aus dem T\u00fcrkischen.<\/li>\n<li>Ein <strong>Hamam<\/strong> ist in vielen deutschen St\u00e4dten heute Teil der \u00f6ffentlichen B\u00e4derwelt. Das \u00f6ffentliche <strong>Dampfbad<\/strong> Hamam kann auf eine lange Kultur zur\u00fcckblicken.<\/li>\n<li>Auch der <strong>Harem<\/strong>, in der islamischen Welt einst der wohlbeh\u00fctetste Bereich des Hauses oder Palastes, der nur den Frauen vorbehalten war, ist ein Begriff, den wir Deutschen selbstverst\u00e4ndlich benutzen.<\/li>\n<li>Auch die deutsche <strong>Horde<\/strong> ist dem T\u00fcrkischen entlehnt: Dort bedeutet <strong>Ordu <\/strong>\u201eHeer\u201c.<\/li>\n<li>Mit dem Wort <strong>Jurte<\/strong>(t\u00fcrkisch: <strong>Yurt<\/strong>) meinen wir ein Zelt, wie es Nomaden in West- und Zentralasien, zum Beispiel in der Mongolei, bewohnen. Auf t\u00fcrkisch bedeutet Yurt zudem Heim, Heimat oder Haus.<\/li>\n<li>Das Wort <strong>Kaviar<\/strong> haben wir vom t\u00fcrkischen <strong>Havyar<\/strong>.<\/li>\n<li>Und h\u00e4tten Sie gedacht, dass auch unser deutscher <strong>Kiosk<\/strong> ein Lehnwort aus dem T\u00fcrkischen ist? Dort hei\u00dfen der kleine Pavillon oder das kleine Schl\u00f6sschen <strong>K\u00f6<em>\u015f<\/em><\/strong><\/li>\n<li>Eine sofa\u00e4hnliche, gepolsterte Sitzbank mit halbrunden Armlehnen nennen wir Deutschen: Ottomane. Das t\u00fcrkische Wort <strong>Ottomane<\/strong> meint urspr\u00fcnglich eine \u201eSitzecke\u201c.<\/li>\n<li>Der<strong> Pa\u015fa <\/strong>war einst ein W\u00fcrdentr\u00e4ger im Osmanischen Reich. Wir benutzen den Begriff \u201ePascha\u201c heute gerne f\u00fcr Menschen, insbesondere M\u00e4nner, die sich gerne von anderen bedienen lassen.<\/li>\n<li>Mundgerecht aufgespie\u00dftes Fleisch, das gegrillt wird, nennen wir <strong>Schaschli<\/strong><strong>k<\/strong>. Entlehnt ist das Wort dem T\u00fcrkischen: Dort hei\u00dft der (Fleisch-)Spie\u00df Schischlik.<\/li>\n<li>Die Farbbezeichnung \u201e<strong>T\u00fcrkis<\/strong>\u201c (auf T\u00fcrkisch: t\u00fcrkiz) bedeutet schlicht und einfach \u201et\u00fcrkisch\u201c.<\/li>\n<li>Das t\u00fcrkische Wort <strong>T\u00fclbend<\/strong> hatte urspr\u00fcnglich die Bedeutung Turban, da es in Farbe und Form viel \u00c4hnlichkeit mit den Turbant\u00fcchern gut betuchter Osmanen hatte. Mit der Zeit wurde bei uns die \u201e<strong>Tulpe<\/strong>\u201c daraus.<\/li>\n<li>Den t\u00fcrkischen <strong>T\u00fcrban<\/strong> haben wir in diesem Zusammenhang auch gleich entlehnt: <strong>Turban<\/strong>.<\/li>\n<li>Das letzte Beispiel entlehnter W\u00f6rter aus dem T\u00fcrkischen ist noch eine hierzulande begehrte Speise: der Joghurt, auf T\u00fcrkisch:<strong> Yo\u011furt<\/strong>. Das Wort ist urt\u00fcrkisch, also nicht aus einer anderen Sprache entlehnt.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"die-deutsche-jugendsprache-uebernimmt-tuerkische-woerter\"><\/span>Die deutsche Jugendsprache \u00fcbernimmt t\u00fcrkische W\u00f6rter<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>Wer ein Ohr an der deutschen Jugend hat, wird feststellen, dass die deutsche <a href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/jugendsprache\/\" title=\"Jugendsprache\">Jugendsprache<\/a> diverse t\u00fcrkische W\u00f6rter \u00fcbernommen hat.<\/p>\n<ul>\n<li>So hat der t\u00fcrkische Begriff \u201e<strong>Alman<\/strong>\u201c, der in einem ganz neutralen Sinn nicht mehr und nicht weniger als \u201e<strong>Deutscher<\/strong>\u201c bedeutet, hierzulande gro\u00dfe Karriere gemacht. Und zwar zumeist als Slang-Begriff mit abwertender, beschimpfender, spottender Note f\u00fcr einen typischerweise \u201eselbstzufriedenen, spie\u00dfigen wei\u00dfen Deutschen\u201c.<\/li>\n<li>Auch das t\u00fcrkische \u201e<strong>Tamam<\/strong>\u201c benutzen Jugendliche hierzulande, wenn sie ihr \u201e<strong>in Ordnung<\/strong>\u201c, \u201e<strong>OK<\/strong>\u201c oder \u201e<strong>einverstanden<\/strong>\u201c bekunden wollen.<\/li>\n<li>Mit dem t\u00fcrkischen <strong>\u00c7\u00fc\u015f<\/strong>, auf Deutsch: \u201e<strong>Tsch\u00fcsch<\/strong>\u201c in der Bedeutung von \u201ekrass\u201c, \u201egeil\u201c oder \u201emega\u201c, dr\u00fcckt die Jugend hierzulande inzwischen ihr Erstaunen, ihre \u00dcberraschung und sogar ihren Respekt aus.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Die Verwendung entlehnter W\u00f6rter aus dem T\u00fcrkischen ist nicht immer eindeutig, insbesondere, wenn die Zielgruppe von <a title=\"\u00dcbersetzungen\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/uebersetzungen.htm\">\u00dcbersetzungen<\/a> j\u00fcnger ist. Unsere Dolmetscher und \u00dcbersetzer f\u00fcr T\u00fcrkisch gehen mit der Zeit: Sie wissen die Lehnw\u00f6rter bestens zu deuten. \u00dcberzeugen Sie sich selbst \u2013 wir freuen uns auf die Zusammenarbeit mit Ihnen!<\/p>\n<p><a class=\"button\" title=\"Lingua-World \u00dcbersetzungsb\u00fcros (\u00dcbersicht)\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/kontakt.htm\">Sie erreichen uns mit Ihrer Anfrage direkt hier.<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ganz klar: Bei dieser Frage geht es um sogenannte Lehnw\u00f6rter, die die deutsche Sprache von der t\u00fcrkischen \u00fcbernommen (entlehnt) hat. Das T\u00fcrkische ist in diesem Fall von sprachlicher \u00dcbernahme entweder die Geber- beziehungsweise Quellsprache oder die Vermittlersprache (wenn das Wort &hellip; <a href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/deutsche-woerter-aus-dem-tuerkischen\/\">Weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_lmt_disableupdate":"no","_lmt_disable":"no","footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-5830","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-allgemein"],"aioseo_notices":[],"modified_by":"Peter","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5830","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5830"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5830\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5830"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5830"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5830"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}