{"id":7448,"date":"2023-12-18T17:55:26","date_gmt":"2023-12-18T16:55:26","guid":{"rendered":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/?p=7448"},"modified":"2024-07-22T12:06:38","modified_gmt":"2024-07-22T10:06:38","slug":"merkwuerdige-redewendungen-und-sprichwoerter","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/merkwuerdige-redewendungen-und-sprichwoerter\/","title":{"rendered":"Merkw\u00fcrdige Redewendungen und Sprichw\u00f6rter aus aller Welt"},"content":{"rendered":"<p>Zum Jahresende liefern wir Ihnen Lesestoff zum Schmunzeln. Wir haben <strong>bildliche Redewendungen<\/strong> und <strong>Sprichw\u00f6rter<\/strong> aus aller Welt zusammengetragen, deren \u00dcbersetzungen in unseren Ohren recht merkw\u00fcrdig klingen. Und damit uns niemand nachsagen kann, dass wir hier fremdsprachige Sprichw\u00f6rter bashen, kommen zun\u00e4chst 5 <strong>merkw\u00fcrdige<\/strong> deutschsprachige Ausdr\u00fccke. Spoiler: Sie werden sehen, dass Katzen und Kater h\u00e4ufig eine Rolle im Sprichw\u00f6rterschatz der Welt spielen.<!--more--><\/p>\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_82_2 ez-toc-wrap-right counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-white ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Seiteninhalt<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Toggle Table of Content\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 eztoc-toggle-hide-by-default' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/merkwuerdige-redewendungen-und-sprichwoerter\/#5-merkwuerdige-deutsche-redewendungen-und-sprichwoerter\" >5 merkw\u00fcrdige deutsche Redewendungen und Sprichw\u00f6rter<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/merkwuerdige-redewendungen-und-sprichwoerter\/#%e2%80%9eda-wird-doch-der-hund-in-der-pfanne-verrueckt%e2%80%9c\" >&#8222;Da wird doch der Hund in der Pfanne verr\u00fcckt!&#8220;<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/merkwuerdige-redewendungen-und-sprichwoerter\/#%e2%80%9ehast-du-tomaten-auf-den-augen%e2%80%9c\" >&#8222;Hast du Tomaten auf den Augen?&#8220;<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/merkwuerdige-redewendungen-und-sprichwoerter\/#%e2%80%9eich-glaub-mein-schwein-pfeift%e2%80%9c\" >&#8222;Ich glaub, mein Schwein pfeift.&#8220;<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/merkwuerdige-redewendungen-und-sprichwoerter\/#%e2%80%9edas-ist-nicht-das-gelbe-vom-ei%e2%80%9c\" >&#8222;Das ist nicht das Gelbe vom Ei.&#8220;<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/merkwuerdige-redewendungen-und-sprichwoerter\/#%e2%80%9eeinen-kater-haben%e2%80%9c\" >&#8222;Einen Kater haben.&#8220;<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/merkwuerdige-redewendungen-und-sprichwoerter\/#12-bildliche-redewendungen-und-sprichwoerter-aus-aller-welt\" >12 bildliche Redewendungen und Sprichw\u00f6rter aus aller Welt<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/merkwuerdige-redewendungen-und-sprichwoerter\/#%e2%80%9e%e7%8c%ab%e3%81%ab%e5%b0%8f%e5%88%a4%e2%80%9c-aussprache-%e2%80%9eneko-ni-koban%e2%80%9c\" >\u201e\u732b\u306b\u5c0f\u5224\u201c (Aussprache: \u201eNeko ni koban\u201c)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/merkwuerdige-redewendungen-und-sprichwoerter\/#%e2%80%9eappeler-un-chat-un-chat%e2%80%9c\" >&#8222;Appeler un chat un chat&#8220;<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/merkwuerdige-redewendungen-und-sprichwoerter\/#%e2%80%9e%d0%92%d0%b5%d1%88%d0%b0%d1%82%d1%8c-%d0%bb%d0%b0%d0%bf%d1%88%d1%83-%d0%bd%d0%b0-%d1%83%d1%88%d0%b8%e2%80%9c-aussprache-%e2%80%9eveshat%e2%80%98-lapshu-na-ushi%e2%80%9c\" >\u201e\u0412\u0435\u0448\u0430\u0442\u044c \u043b\u0430\u043f\u0448\u0443 \u043d\u0430 \u0443\u0448\u0438\u201c (Aussprache: \u201eVeshat&#8216; lapshu na ushi\u201c)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/merkwuerdige-redewendungen-und-sprichwoerter\/#%e2%80%9eestar-en-la-edad-del-pavo%e2%80%9c\" >&#8222;Estar en la edad del pavo&#8220;<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/merkwuerdige-redewendungen-und-sprichwoerter\/#%e2%80%9enon-tutte-le-ciambelle-riescono-col-buco%e2%80%9c\" >&#8222;Non tutte le ciambelle riescono col buco&#8220;<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-13\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/merkwuerdige-redewendungen-und-sprichwoerter\/#%e2%80%9ebandar-kya-jaane-adrak-ka-swaad%e2%80%9c\" >&#8222;Bandar kya jaane adrak ka swaad&#8220;<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-14\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/merkwuerdige-redewendungen-und-sprichwoerter\/#%e2%80%9eatt-glida-in-pa-en-raekmacka%e2%80%9c\" >&#8222;Att glida in p\u00e5 en r\u00e4kmacka&#8220;<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-15\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/merkwuerdige-redewendungen-und-sprichwoerter\/#%e2%80%9ejy-praat-met-n-pap-mond%e2%80%9c\" >\u201eJy praat met &#8217;n pap mond&#8220;<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-16\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/merkwuerdige-redewendungen-und-sprichwoerter\/#%e2%80%9ebalik-bastan-kokar%e2%80%9c\" >&#8222;Bal\u0131k ba\u015ftan kokar&#8220;<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-17\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/merkwuerdige-redewendungen-und-sprichwoerter\/#%e2%80%9ethad-er-ekki-allt-gull-sem-gloir%e2%80%9c\" >&#8222;\u00dea\u00f0 er ekki allt gull sem gl\u00f3ir&#8220;<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-18\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/merkwuerdige-redewendungen-und-sprichwoerter\/#%e2%80%9equem-nao-tem-cao-caca-com-gato%e2%80%9c\" >&#8222;Quem n\u00e3o tem c\u00e3o, ca\u00e7a com gato&#8220;<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-19\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/merkwuerdige-redewendungen-und-sprichwoerter\/#%e2%80%9e%e7%8f%ad%e9%97%a8%e5%bc%84%e6%96%a7%e2%80%9c-%e2%80%9eban-men-nong-fu%e2%80%9c\" >&#8222;\u73ed\u95e8\u5f04\u65a7&#8220; (\u201eB\u0101n m\u00e9n n\u00f2ng f\u01d4\u201c)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-20\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/merkwuerdige-redewendungen-und-sprichwoerter\/#redewendungen-und-sprichwoerter-unterschied\" >Redewendungen und Sprichw\u00f6rter: Unterschied<\/a><\/li><\/ul><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"5-merkwuerdige-deutsche-redewendungen-und-sprichwoerter\"><\/span>5 merkw\u00fcrdige deutsche Redewendungen und Sprichw\u00f6rter<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%e2%80%9eda-wird-doch-der-hund-in-der-pfanne-verrueckt%e2%80%9c\"><\/span>&#8222;Da wird doch der Hund in der Pfanne verr\u00fcckt!&#8220;<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><strong>Bedeutung: <\/strong>Diese Redewendung stammt aus dem Leben des legend\u00e4ren Till Eulenspiegel. Der ber\u00fchmte Narr soll einst in einer Brauerei gearbeitet haben. Sein Arbeitgeber, der Bierbrauer, hatte einen Hund. Und der hie\u00df \u201eHopf\u201c. Der Legende nach habe Till einmal die Anweisung des Bierbrauers, \u201eHopfen in die Braupfanne zu werfen und zu erhitzen\u201c, zu w\u00f6rtlich genommen und anstelle des echten Hopfens, eine Pflanze, die traditionell zum Bierbrauen verwendet wird, den Hund \u201eHopf\u201c in die Pfanne getan, der von der Hitze verr\u00fcckt geworden sein soll. Das Ende von der Geschichte: Der Bierbrauer habe Till deshalb davongejagt.<br \/>\n<strong>Anwendung<\/strong>: Die Redewendung k\u00f6nnen Sie dann verwenden, wenn Sie Ihre Verbl\u00fcffung oder \u00dcberraschung ausdr\u00fccken wollen.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%e2%80%9ehast-du-tomaten-auf-den-augen%e2%80%9c\"><\/span>&#8222;Hast du Tomaten auf den Augen?&#8220;<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><strong>Bedeutung: <\/strong>Diese Redewendung bezieht sich darauf, dass das Wei\u00df von Augen rot wirkt, wenn die Augen m\u00fcde und \u00fcberanstrengt sind. Der Grund f\u00fcr die ger\u00f6tet aussehenden Augen ist, dass sich die kleinen Blutgef\u00e4\u00dfe in der Oberfl\u00e4che des Auges weiten und somit st\u00e4rker durchblutet werden.<\/p>\n<p><strong>Anwendung<\/strong>: Sie k\u00f6nnen die Redewendung benutzen, wenn jemand etwas nicht bemerkt, was er eigentlich klar erkennen sollte.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%e2%80%9eich-glaub-mein-schwein-pfeift%e2%80%9c\"><\/span>&#8222;Ich glaub, mein Schwein pfeift.&#8220;<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><strong>Herkunft<\/strong>: Es hei\u00dft, dass diese <strong>Redewendung<\/strong> im Berlin der 1920er Jahre ihren Ursprung habe. Dort soll man, \u201e<strong>Ich glaub, min Schwein pfeift<\/strong>\u201c gesagt haben, wenn man die gute Stube mit Menschen verlassen wollte und einen guten Grund brauchte, um sich abzusetzen. Wer den bauchigen Wasserkessel mit einer Pfeife auf der Schneppe (\u201eSchnabel\u201c, gemeint ist die Kesselt\u00fclle zum Ausgie\u00dfen) pfeifen h\u00f6rte, \u201emusste\u201c schnurstracks in die K\u00fcche gehen, um den pfeifenden Kessel vom Feuer zu nehmen und Tee und Kaffee f\u00fcr die G\u00e4ste aufzubr\u00fchen. Sp\u00e4ter kamen \u00e4hnliche Ausdr\u00fccke in Sprachmode, zum Beispiel: \u201eIch glaub, mein Hamster bohnert.\u201c<\/p>\n<p><strong>Anwendung<\/strong>: Mit der Redewendung k\u00f6nnen Sie ausdr\u00fccken, dass Sie etwas unglaublich finden oder erstaunt \u00fcber eine unerwartete, seltsame Situation sind.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%e2%80%9edas-ist-nicht-das-gelbe-vom-ei%e2%80%9c\"><\/span>&#8222;Das ist nicht das Gelbe vom Ei.&#8220;<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><strong>Bedeutung<\/strong>: Geht es nach dieser Redewendung, dann ist das Eigelb das Beste vom Ei. Wenn etwas nicht das Beste vom Ei \u2013 also das Eigelb oder das Gelbe vom Ei \u2013 ist, dann ist es schlechter.<\/p>\n<p><strong>Anwendung<\/strong>: Benutzen k\u00f6nnen Sie die Redewendung, um zu sagen, dass etwas nicht dem Besten entspricht.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%e2%80%9eeinen-kater-haben%e2%80%9c\"><\/span>&#8222;Einen Kater haben.&#8220;<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><strong>Bedeutung<\/strong>: Laut der Gesellschaft f\u00fcr deutsche Sprache (GfdS) habe diese Redewendung weniger mit dem Tier als mit einer Entz\u00fcndung der Halsschleimhaut zu tun: Der Begriff \u201eKatarrh\u201c soll insbesondere von s\u00e4chselnden Zeitgenossen in den \u201eKater\u201c umgewandelt worden sein. Eine andere Herkunftsgeschichte bringt f\u00fcr die Nachwehen eines Alkoholrausches den Begriff \u201eKatzenjammer\u201c ins Spiel.<\/p>\n<p><strong>Anwendung<\/strong>: Mit diesem Ausdruck beschreibt man den k\u00f6rperlichen und geistigen Zustand, der sich einstellt, wenn Sie morgens aufwachen, nachdem sie am Abend zuvor zu viel Alkohol getrunken haben: Typische Symptome sind lichtempfindliche, ger\u00f6tete Augen, Kopfweh, \u00dcbelkeit bis hin zum Erbrechen am Morgen danach.<\/p>\n<div style=\"width: 96%; border: 1px solid #75af00; padding: 10px; margin-bottom: 1.625em;\">\n<p>Sie sehen, das Deutsche hat so manchen Ausdruck, der Sie schmunzeln l\u00e4sst, wenn Sie ihn sich einmal \u201egen\u00fcsslich auf der Zunge zergehen\u201c lassen. In anderen Sprachen ist das nicht anders.<\/p>\n<p>Umso wichtiger ist es, dass sich <a title=\"Dolmetscher\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/dolmetschen.htm\">Dolmetscher<\/a> und \u00dcbersetzer sicher sind, den Sinn der Redewendungen und Sprichw\u00f6rter korrekt von einer in die andere Sprache zu \u00fcbertragen. Unsere Sprachprofis im <a href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\">\u00dcbersetzungsb\u00fcro<\/a> beherrschen ihre Arbeitssprachen virtuos, ganz gleich, ob Fachvokabular oder Kulturvokabeln \u2013 \u00fcberzeugen Sie sich selbst von unseren Sprachdiensten.<\/p>\n<p>Unverbindliche <a class=\"button\" title=\"\u00dcbersetzungs-Anfrage\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/anfrage.htm\">\u00dcbersetzungs-Anfrage<\/a> oder <a class=\"button\" title=\"Dolmetscher-Anfrage\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/anfrage-dolmetschen.htm\">Dolmetscher-Anfrage<\/a><\/p>\n<\/div>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-7455\" title=\"Redewendung: Perlen vor die S\u00e4ue werfen (Goldm\u00fcnzen vor eine Katze werfen)\" src=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/perlen-vor-die-saeue.png\" alt=\"Bildliche Darstellung der Redewendung &quot;Perlen vor die S\u00e4ue werfen&quot; (Goldm\u00fcnzen vor eine Katze werfen)\" width=\"570\" height=\"464\" srcset=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/perlen-vor-die-saeue.png 570w, https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/perlen-vor-die-saeue-300x244.png 300w, https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/perlen-vor-die-saeue-369x300.png 369w\" sizes=\"auto, (max-width: 570px) 100vw, 570px\" \/><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"12-bildliche-redewendungen-und-sprichwoerter-aus-aller-welt\"><\/span>12 bildliche Redewendungen und Sprichw\u00f6rter aus aller Welt<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Werfen wir als N\u00e4chstes einen Blick in die weite Welt der Sprichworte!<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%e2%80%9e%e7%8c%ab%e3%81%ab%e5%b0%8f%e5%88%a4%e2%80%9c-aussprache-%e2%80%9eneko-ni-koban%e2%80%9c\"><\/span>\u201e\u732b\u306b\u5c0f\u5224\u201c (Aussprache: \u201eNeko ni koban\u201c)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><strong>Herkunft<\/strong>: <a href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/sprachen-uebersetzungen-lokalisierungen-dolmetschen\/japanisch.htm\">Japanisch<\/a><\/p>\n<p><strong>Bedeutung<\/strong>: \u201eGoldm\u00fcnzen vor eine Katze werfen\u201c<\/p>\n<p><strong>Anwendung<\/strong>: Diese Redewendung wird \u00e4hnlich wie die deutschsprachige \u201ePerlen vor die S\u00e4ue werfen\u201c verwendet. Sie k\u00f6nnen damit ausdr\u00fccken, dass etwas Wertvolles nicht gesch\u00e4tzt wird.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%e2%80%9eappeler-un-chat-un-chat%e2%80%9c\"><\/span>&#8222;Appeler un chat un chat&#8220;<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><strong>Herkunft: <\/strong><a href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/sprachen-uebersetzungen-lokalisierungen-dolmetschen\/franzoesisch.htm\">Franz\u00f6sisch<\/a><\/p>\n<p><strong>Bedeutung<\/strong>: \u201eEine Katze eine Katze nennen\u201c<\/p>\n<p><strong>Anwendung<\/strong>: Mit dieser Redewendung fordern Sie andere dazu auf, die Dinge beim Namen zu nennen, ohne sie zu besch\u00f6nigen.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%e2%80%9e%d0%92%d0%b5%d1%88%d0%b0%d1%82%d1%8c-%d0%bb%d0%b0%d0%bf%d1%88%d1%83-%d0%bd%d0%b0-%d1%83%d1%88%d0%b8%e2%80%9c-aussprache-%e2%80%9eveshat%e2%80%98-lapshu-na-ushi%e2%80%9c\"><\/span>\u201e\u0412\u0435\u0448\u0430\u0442\u044c \u043b\u0430\u043f\u0448\u0443 \u043d\u0430 \u0443\u0448\u0438\u201c (Aussprache: \u201eVeshat&#8216; lapshu na ushi\u201c)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><strong>Herkunft<\/strong>: <a href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/sprachen-uebersetzungen-lokalisierungen-dolmetschen\/russisch.htm\">Russisch<\/a><\/p>\n<p><strong>Bedeutung<\/strong>: Das bedeutet auf Deutsch: \u201eJemandem Nudeln an die Ohren h\u00e4ngen!\u201c<\/p>\n<p><strong>Anwendung<\/strong>: Die Redewendung wird benutzt, wenn jemand belogen oder zum Narren gehalten wird. Deutschsprachige Entsprechungen w\u00e4ren: \u201eErz\u00e4hl mir nichts vom Pferd!\u201c oder \u201eBind mir doch keinen B\u00e4ren auf!\u201c.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%e2%80%9eestar-en-la-edad-del-pavo%e2%80%9c\"><\/span>&#8222;Estar en la edad del pavo&#8220;<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><strong>Herkunft: <\/strong><a href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/sprachen-uebersetzungen-lokalisierungen-dolmetschen\/spanisch.htm\">Spanisch<\/a><\/p>\n<p><strong>Bedeutung<\/strong>: Die spanische Redewendung dr\u00fcckt aus, dass jemand im \u201ePuten\/Puter-Alter ist\u201c.<\/p>\n<p><strong>Anwendung<\/strong>: Man nutzt die Redewendung, um die f\u00fcr viele oft schwierige Teenagerzeit zu beschreiben.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%e2%80%9enon-tutte-le-ciambelle-riescono-col-buco%e2%80%9c\"><\/span>&#8222;Non tutte le ciambelle riescono col buco&#8220;<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><strong>Herkunft: <\/strong><a href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/sprachen-uebersetzungen-lokalisierungen-dolmetschen\/italienisch.htm\">Italienisch<\/a><\/p>\n<p><strong>Bedeutung<\/strong>: Die italienische Redewendung l\u00e4sst sich mit \u201eNicht alle Krapfen gelingen mit einem Loch\u201c ins Deutsch \u00fcbersetzen.<\/p>\n<p><strong>Anwendung<\/strong>: Sie \u201ekommt zur Sprache\u201c, wenn man ausdr\u00fccken m\u00f6chte, dass nicht alles immer nach Plan l\u00e4uft.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%e2%80%9ebandar-kya-jaane-adrak-ka-swaad%e2%80%9c\"><\/span>&#8222;Bandar kya jaane adrak ka swaad&#8220;<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><strong>Herkunft<\/strong>: Hindi<\/p>\n<p><strong>Bedeutung<\/strong>: Das Sprichwort bedeutet auf Deutsch: \u201eWas wei\u00df ein Affe \u00fcber den Geschmack von Ingwer?\u201c<\/p>\n<p><strong>Anwendung<\/strong>: Es wird verwendet, um zu sagen, dass jemand von einem bestimmten Thema rein gar nichts versteht.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%e2%80%9eatt-glida-in-pa-en-raekmacka%e2%80%9c\"><\/span>&#8222;Att glida in p\u00e5 en r\u00e4kmacka&#8220;<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><strong>Herkunft<\/strong>: <a href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/sprachen-uebersetzungen-lokalisierungen-dolmetschen\/schwedisch.htm\">Schwedisch<\/a><\/p>\n<p><strong>Bedeutung<\/strong>: Das ist mit Abstand unsere Lieblingsredewendung in dieser Sammlung merkw\u00fcrdiger Redewendungen und Sprichw\u00f6rter aus aller Welt \u2013 denn sie bedeutet auf Deutsch: \u201eauf einem Shrimps-Sandwich rutschen\u201c.<\/p>\n<p><strong>Anwendung<\/strong>: Wenn man ohne viel Aufwand Erfolg hat, dann rutscht man dieser Redewendung nach auf einem Shrimps-Sandwich.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%e2%80%9ejy-praat-met-n-pap-mond%e2%80%9c\"><\/span>\u201eJy praat met &#8217;n pap mond&#8220;<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><strong>Herkunft<\/strong>: Afrikaans<\/p>\n<p><strong>Bedeutung<\/strong>: Auf Deutsch bedeutet diese Redewendung so viel wie: \u201eDu redest mit einem breiigen Mund\u201c \u2013 und geht damit in die Richtung der deutschen Redewendung \u201eum den hei\u00dfen Brei reden\u201c.<\/p>\n<p><strong>Anwendung<\/strong>: Diese Redewendung sagt aus, dass jemand nicht direkt, nicht klar oder nicht deutlich spricht \u2013 im Sinne von: \u201eEr kommt nicht auf den Punkt, sondern redet nur drumherum\u201c.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%e2%80%9ebalik-bastan-kokar%e2%80%9c\"><\/span>&#8222;Bal\u0131k ba\u015ftan kokar&#8220;<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><strong>Herkunft<\/strong>: T\u00fcrkisch<\/p>\n<p><strong>Bedeutung<\/strong>: Die Redewendung bedeutet: \u201eDer Fisch stinkt vom Kopf her.\u201c<\/p>\n<p><strong>Anwendung<\/strong>: Mit dem Sprichwort wird ausgesagt, dass es oft an den F\u00fchrungskr\u00e4ften liegt, wenn in einer Organisation oder Gruppe etwas schiefl\u00e4uft.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%e2%80%9ethad-er-ekki-allt-gull-sem-gloir%e2%80%9c\"><\/span>&#8222;\u00dea\u00f0 er ekki allt gull sem gl\u00f3ir&#8220;<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><strong>Herkunft<\/strong>: Isl\u00e4ndisch<\/p>\n<p><strong>Bedeutung<\/strong>: Dieses Sprichwort l\u00e4sst sich mit \u201eEs ist nicht alles Gold, was gl\u00e4nzt\u201c \u00fcbersetzen.<\/p>\n<p><strong>Anwendung<\/strong>: Wie die deutschsprachige Entsprechung besagt die Redewendung, dass nicht alles, was wertvoll oder wahr erscheint, tats\u00e4chlich wertvoll oder wahr ist.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%e2%80%9equem-nao-tem-cao-caca-com-gato%e2%80%9c\"><\/span>&#8222;Quem n\u00e3o tem c\u00e3o, ca\u00e7a com gato&#8220;<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><strong>Herkunft<\/strong>: Portugiesisch<\/p>\n<p><strong>Bedeutung<\/strong>: Dieses Sprichwort bedeutet, dass der, \u201eder keinen Hund hat, mit einer Katze jagt\u201c.<\/p>\n<p><strong>Anwendung<\/strong>: Es wird benutzt, wenn ausgedr\u00fcckt werden soll, dass man sich mit dem begn\u00fcgt, was man hat, um ein Ziel zu erreichen, selbst dann, wenn es nicht ideal ist.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%e2%80%9e%e7%8f%ad%e9%97%a8%e5%bc%84%e6%96%a7%e2%80%9c-%e2%80%9eban-men-nong-fu%e2%80%9c\"><\/span>&#8222;\u73ed\u95e8\u5f04\u65a7&#8220; (\u201eB\u0101n m\u00e9n n\u00f2ng f\u01d4\u201c)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><strong>Herkunft<\/strong>: <a href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/sprachen-uebersetzungen-lokalisierungen-dolmetschen\/chinesisch.htm\">Chinesisch<\/a><\/p>\n<p><strong>Bedeutung<\/strong>: Das chinesische Sprichwort sagt folgendes: \u201eVor der Werkstatt von Lu Ban, dem Meister des Holzschnitzens, mit einer Axt hantieren\u201c.<\/p>\n<p><strong>Anwendung<\/strong>: Diese Redewendung wird genutzt, um zu beschreiben, dass jemand versucht, seine (bescheidenen) F\u00e4higkeiten vor einem Experten zu demonstrieren \u2013 was eher l\u00e4cherlich als beeindruckend wirkt.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"redewendungen-und-sprichwoerter-unterschied\"><\/span>Redewendungen und Sprichw\u00f6rter: Unterschied<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>Auch wenn die beiden Begriffe mitunter synonym gebraucht werden, sind es keine Synonyme: Denn ein Sprichwort unterscheidet sich schon rein sichtlich von einer Redewendung: <strong>Ein Sprichwort ist ein feststehender, abgeschlossener Satz.<\/strong> Zeit und Personen darin sind nicht \u00e4nderbar. Eine <strong>Redewendung<\/strong> dagegen ist ein <strong>Satzteil<\/strong> (Fragment), das sich in einen Satz einbauen und in Zeit und Person an diesen anpassen l\u00e4sst. Die <strong>Redewendung<\/strong> ist damit <strong>flexibler als ein Sprichwort<\/strong>. Hinzu kommt, dass ein Sprichwort oft eine Lehre (Moral) oder Warnung enth\u00e4lt, eine Redewendung dagegen kann, muss das aber nicht.<\/p>\n<p>Sie haben ein \u00dcbersetzungsprojekt, das sich mit Sprichw\u00f6rtern und Redewen\u00addungen besch\u00e4ftigt? Dann stellen Sie uns Ihr Projekt vor \u2013 wir stehen Ihnen mit unserer Expertise in <a title=\"\u00dcbersetzungen\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/uebersetzungen.htm\">\u00dcbersetzungen<\/a> gerne sprich-wortgewandt zur Seite!<\/p>\n<p><a class=\"button\" title=\"Kontakt\" href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/kontakt.htm\">Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme!<\/a><\/p>\n<p>Quellen:<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.till-eulenspiegel.de\/wer-war-till-eulenspiegel-m-34.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.till-eulenspiegel.de\/wer-war-till-eulenspiegel-m-34.html<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.prosieben.de\/serien\/galileo\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.prosieben.de\/serien\/galileo\/news\/tomaten-auf-den-augen-woher-kommt-die-redewendung-331095<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/de.wiktionary.org\/wiki\/ich_glaub,_mein_Schwein_pfeift\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/de.wiktionary.org\/wiki\/ich_glaub,_mein_Schwein_pfeift<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.thelocal.se\/20230712\/swedish-word-of-the-day-att-glida-in-pa-en-rakmacka\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.thelocal.se\/20230712\/swedish-word-of-the-day-att-glida-in-pa-en-rakmacka<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.dbnl.org\/tekst\/krit001afri02_01\/krit001afri02_01_0015.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.dbnl.org\/tekst\/krit001afri02_01\/krit001afri02_01_0015.php<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/atlantamandarin.com\/chinese-idioms-chengyu\/chinese-idiom-show-ones-meager-skills-before-an-expert-ban-men-nong-fu\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/atlantamandarin.com\/chinese-idioms-chengyu\/<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/ciberduvidas.iscte-iul.pt\/consultorio\/perguntas\/quem-nao-tem-cao-caca-com-gato\/21394\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/ciberduvidas.iscte-iul.pt\/consultorio\/perguntas\/quem-nao-tem-cao-caca-com-gato\/21394<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/de.glosbe.com\/de\/is\/Gold\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/de.glosbe.com\/de\/is\/Gold<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/lemagduchat.ouest-france.fr\/dossier-828-appeler-chat.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/lemagduchat.ouest-france.fr\/dossier-828-appeler-chat.html<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.geo.de\/geolino\/redewendungen\/italienisch---non-tutte-le-ciambelle-escono-col-buco-_30117606-30166080.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.geo.de\/geolino\/redewendungen\/italienisch&#8212;non-tutte-le-ciambelle-escono-col-buco-_30117606-30166080.html<\/a><\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Zum Jahresende liefern wir Ihnen Lesestoff zum Schmunzeln. Wir haben bildliche Redewendungen und Sprichw\u00f6rter aus aller Welt zusammengetragen, deren \u00dcbersetzungen in unseren Ohren recht merkw\u00fcrdig klingen. Und damit uns niemand nachsagen kann, dass wir hier fremdsprachige Sprichw\u00f6rter bashen, kommen zun\u00e4chst &hellip; <a href=\"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/merkwuerdige-redewendungen-und-sprichwoerter\/\">Weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_lmt_disableupdate":"no","_lmt_disable":"no","footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-7448","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-allgemein"],"aioseo_notices":[],"modified_by":"Peter","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7448","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7448"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7448\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7448"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7448"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingua-world.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7448"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}