Only legally certified interpreters are employed for interpreting assignment in court, with the police, or at other public authorities – that is our duty by law. All our interpreters for public authorities have been certified by a court of law and their personal as well as professional aptitude has also been verified. Legally certified interpreters are – just like the rest of our interpreters and translators – under obligation of non-disclosure and impartiality.
Translation work for public authorities and court interpreting were moreover the primary supporting pillar of company founder Nelly Kostadinova before she founded Lingua-World in 1997. As an expert in the languages of English, Russian, Serbo-Croatian and Bulgarian, the then 35 year old immigrant secured her livelihood in Germany.