Zum Hauptmenü Zum Inhalt

Technische vertalingen

Precisie en technisch inzicht zijn onontbeerlijk voor technische vertalingen of gespecialiseerde vertalingen. Daarom worden ze gemaakt door gespecialiseerde vertalers die over technische knowhow en uitstekende talenkennis beschikken.

Bij technische vertalingen valt te denken aan vertalingen van bijvoorbeeld gebruiksaanwijzingen, (gebruikers-)handleidingen, handboeken, beschrijvingen van normen, technische documentatie en naslagwerken. Taalcombinaties die vaak voorkomen zijn Duits-Engels, Duits-Spaans of Duits-Russisch. Bij Lingua-World verzorgen wij technische vertalingen voor alle talen – wereldwijd en natuurlijk gecertificeerd volgens DIN EN ISO 9001 en DIN EN ISO 17100.

Vrijblijvende aanvraag
Vertaling aanvragen

Lingua-World is het technische vertaalbureau voor professionele technische vertalingen in een breed scala van sectoren, waaronder

  • automatiseringstechniek, installatietechniek, automation
  • automobielindustrie, automobieltechniek, aandrijftechniek en constructie van motoren
  • bouwsector
  • computertechnologie en industriële computertechniek
  • chemische industrie
  • druktechniek
  • elektrotechniek en elektronica, energietechniek, halfgeleidertechnologie
  • aardolie-industrie
  • hydraulica, kleppen, pompen, afdichtingstechnologie, vacuümtechnologie
  • vliegtuigtechniek
  • gebouwentechniek, watertechnologie
  • energievoorziening en hernieuwbare energie
  • grond- weg en waterbouw, materieel, kraantechniek
  • nucleaire technologoie en bouw van energiecentrales
  • klimaattechniek, koeltechniek, luchttechniek en warmtetechniek
  • communicatietechnologie en telecommunicatie, mobiele telecommunicatie en netwerktechniek, navigatietechniek
  • kunststoftechniek
  • luchtvaart
  • marine en zeevaart
  • machinebouw, werktuigbouw, trillingstechniek, transporttechniek
  • medische technologie en laboratoriumtechniek, sanitairtechniek, tandtechniek
  • meet- en regeltechniek, besturingstechniek
  • nanotechnologie, oppervlaktetechnologie, dunne-filmtechnologie
  • voedingsmiddelentechnologie, verpakkingstechniek
  • optotechnologie, optische metingen en sensortechnologie
  • procesbeheersingstechnologie, procestechniek, robotica, robottechnologie
  • scheepsbouw
  • snij- en lastechniek
  • softwaretechnologie
  • milieutechnologie, zonne-energie technologie, windenergietechnologie en emissietechnologie
  • gezondheid en veiligheid op het werk, veiligheidstechniek
  • wetenschap

„Wir sind sehr zufrieden mit der Qualität Ihrer Arbeit. Besonders die unkomplizierte Kommunikation und kurze Bearbeitungszeit erfreuen uns. Die Möglichkeit unkompliziert und zügig sehr spezielle Themen aus dem Bereich der Infrarottrocknung und Anlagenbedienung übersetzen zu lassen, ist für uns eine große Erleichterung.“

IWT Infrarot-Wärmetechnik GmbH

Technische vertalingen voor techniek en wetenschap

Elk soort tekst stelt zijn eigen eisen aan de vertaler, elke vaktaal vereist kennis van de gangbare terminologie. Wij verzorgen voor u

  • technische vertalingen van handboeken, gebruikershandleidingen, bedieningshandleidingen, gebruiksaanwijzingen, productbeschrijvingen, testrapporten en onderhoudsinstructies.
  • de zorgvuldige vertaling van aanbestedingen, rapporten en protocollen op technisch gebied.
  • kwalitatief hoogwaardige vertalingen van technische werkboeken, technische gegevensbladen, technische documentatie en technische handleidingen in het Duits-Engels, Duits-Turks, Duits-Russisch en ook in en uit alle talen.
  • technische vertalingen van veiligheidsinstructies, veiligheidsinformatiebladen en algemene instructies, alsmede van specifieke werkinstructies.
  • technische vertalingen van risico-inventarisatie en -evaluaties.
  • vertalingen van opleidingsdocumentatie voor technische gebieden.
  • gedetailleerde en getrouwe vertalingen van documentatie voor periodiek onderhoud en reparatiewerkzaamheden.
  • professionele vertalingen van octrooien met inbegrip van alle vereiste documenten.
  • productbeschrijvingen, brochures en catalogussen op het gebied van techniek.
  • lokalisatie van websites, apps en software en vertalingen van inhoud uit content management systemen.
  • vertaling van ondertiteling voor technische video’s en tutorials.
  • vertaling van marketingteksten en verkoopdocumentatie afgestemd op uw doelgroep.

Technische vertalingen: kwaliteit en veiligheid

Als een Duitse socioloog het heeft over ‘Achtung’, dan bedoelt hij daarmee meestal ‘respect’. Maar in een technische context betekent ‘Achtung’ natuurlijk ‘let op’ en maant het de gebruiker tot voorzichtigheid. De vertaler moet dus op basis van de context meteen het juiste woord kiezen.

Naast de juiste terminologie op basis van de context is voor de kwaliteit van technische vertalingen ook consistent taalgebruik een belangrijk criterium voor een goede technische vertaling. Dat houdt in dat een vakterm consequent in de hele tekst op dezelfde manier wordt vertaald. Er wordt dus duidelijk geformuleerd. Specifieke vakkennis bij technische vertalingen is dus absoluut vereist.

Een ander belangrijk aspect dat speelt bij technischer vertalingen is dat een gespecialiseerde vertaler met kennis van het vakgebied de brontekst ook naloopt op eventuele fouten. Te denken valt aan typ- en spelfouten, waarbij bijvoorbeeld een ‘brake’ voor rem in het Engels ineens een ‘break’ wordt. Of als de brontekst zinnen of alinea’s bevat die niet in de logische opbouw van de tekst passen.

Onze gecertificeerde technische vertalers kennen de problemen die kunnen optreden bij het vertalen en gaan daar zorgvuldig en professioneel mee om. Omdat veiligheid juist op technisch gebied zeker ook een kwestie is van technisch inzicht en nauwkeurig vertalen, hebben zij naast een vertaalopleiding vaak ook een technische achtergrond en voldoende ervaring als technisch vertaler voor ons vertaalbureau.

Voor hun vertalingen maken ze gebruik van onze uitgebreide database met vakterminologie die voortdurend wordt bijgewerkt. De bestaande terminologie wordt indien nodig tevens vergeleken en afgestemd met de specifieke bewoordingen die u als klant graag wilt gebruiken.

Onze technische vertalers maken niet alleen professionele technische vertalingen voor vaak voorkomende taalcombinaties als Duits-Engels of Engels- Duits, maar ook uitstekende vertalingen van technische documentatie van uiteenlopende aard uit het Nederlands in het Arabisch, Frans, Russisch, Spaans en andere taalcombinaties. Voor meer dan 180 talen en dialecten geldt dat vertaalbureau Lingua-World borg staat voor de kwaliteit op het niveau van native speakers van onze gespecialiseerde vertalers met technische knowhow.

Slimme service van Lingua World voor uw technische vertalingen

Wat kost een vertaling? Hoe lang duurt de vertaling van een technische tekst? Wat zijn precies de kwalificaties van de vertaler in kwestie?

Als u voor het eerst een aanvraag doet voor een vertaling bij Lingua-World, zit u natuurlijk met allerlei vragen. En u wilt een duidelijk antwoord daarop, dat begrijpen wij. Maar we kunnen deze vragen pas goed beantwoorden als we uw behoefte eerst goed in kaart hebben gebracht in een persoonlijk gesprek of via het aanvraagformulier op de website.

Onze technische vertalers ondersteunen u flexibel en betrouwbaar met hun gekwalificeerde vak- en talenkennis. Dat kan voor een eenmalige vertaling van een technische tekst of documentatie zijn, maar ook voor een regelmatige samenwerking. Ons technisch vertaalbureau verzorgt vertalingen snel, zorgvuldig en op tijd. Natuurlijk houden we ons aan de geheimhoudingsplicht.

Graag bekijken we samen met u wat uw vertaalbehoefte precies is en welke diensten u nodig heeft. Op basis daarvan maken we een offerte op maat op. Voor het plaatsen van een opdracht kunt een proefvertaling laten maken door een van onze vertaalbureaus.

Dat kan online of bij een van onze gekwalificeerde teams in Keulen, Aken, Berlijn, Bremen, Dresden, Düsseldorf, Essen, Frankfurt, Hamburg, Hannover, München, Nürnberg, Regensburg en Stuttgart.

Wat kunnen wij voor u betekenen?

Wij adviseren u graag verder!

Neem contact op met ons
open menu affaire +49 221 941030