Die Königsklasse: Wissenschaftliche und technische Fachübersetzungen
Technische Texte sind terminologisch besonders anspruchsvoll und erfordern eine besondere Fachkompetenz, Know-how und Professionalität des Übersetzers. Kaum jemand, der sich noch nie über unsinnige Gebrauchsanweisungen geärgert oder amüsiert hätte. Der Spaß endet jedoch unmittelbar, wenn eine technische Anleitung durch deren Übersetzung ungenau wird und unter Umständen Menschenleben gefährdet werden. Lingua-World betraut ausschließlich diplomierte muttersprachliche Übersetzer der Fachrichtung Technik und Ingenieure mit der Übersetzung technischer Texte und Dokumente.
Doppeldeutige oder ungenaue Formulierungen sind speziell bei technischen Übersetzungen unzulässig und spezifische Fachkenntnisse in jedem Fachbereich erforderlich. Die Lingua-World Übersetzer fertigen nicht nur „technisches Englisch-Deutsch“ Übersetzungen, sondern auch Übersetzungen technischer Dokumente aus oder in über 100 Sprachen und Dialekten.
Eine langjährig gepflegte und umfangreiche Datenbank mit entsprechenden Fachtermini unterstützt unsere Fachübersetzer dabei zusätzlich. Die vorhandene Terminologie wird mit dem Wording der Auftraggeber abgeglichen.
Eine schnelle Abwicklung, absolute Termintreue, rasches, flexibles Handeln und Geheimhaltung aller Daten sowie der ausschließliche Einsatz von Muttersprachlern sind unsere Markenzeichen. Eine umfassende Bedarfsanalyse sichert die Qualität des individuellen Leistungspaketes. Unser qualifiziertes Team steht Ihnen kompetent zur Seite.
Als besonderen Service bieten wir Ihnen die Fertigung einer Übersetzungsprobe. So können Sie sich noch vor Auftragserteilung von unserer Fachkompetenz als Übersetzungsbüro für Fachübersetzungen im Bereich Technik überzeugen.
Bitte nehmen Sie Kontakt zu uns auf. Wir beraten Sie gern und umfassend.
Übersetzer-, Dolmetscher- u. Lokalisierungs-Service
0221 94 10 30
Lingua-World Köln
ist zertifiziert nach
DIN EN ISO 9001:2008