Fachübersetzungen: Recht

Übersetzungen im Fachbereich Recht

Recht ist nicht gleich Recht – und Vertrag ist nicht gleich Vertrag
Jedes Land hat seine eigenen Gesetze – und ohne Verträge würden internationale Wirtschaftsbeziehungen voraussichtlich nicht funktionieren. Deshalb ist es für jedes global agierende Unternehmen unerlässlich, gerade bei juristischen Übersetzungen auf professionelle Fachübersetzer und Dolmetscher zurückgreifen zu können.

Denn jedes Rechtssystem beruft sich auf seine eigene Philosophie von Recht, Gerechtigkeit, Moral und Wertvorstellung. Das römische Rechtsprinzip, auf dem auch deutsches Recht basiert, unterscheidet sich beispielsweise in einigen wesentlichen Punkten vom amerikanischem System („case law“). Von diesen Unterschieden betroffen sind nicht nur Urteile, sondern auch Verfahrensweisen vor Gericht.

Was bedeutet juristisch "exakt" übersetzen?

Bei Übersetzungen im Fachbereich Jura – das können Verträge, Versicherungen, Kommunikation bei Rechtssstreits und vieles mehr sein – kommt es deshalb neben der exakten sprachlichen Übersetzung der Ausgangssprache auch darauf an, dass sich der Fachübersetzer in beiden Rechtssystemen auskennt.

Diese fachlichen und sprachlichen Feinheiten zu berücksichtigen,  bedeutet für Lingua-World
"exakte Übersetzung". Deshalb können Sie sich auf unsere Übersetzungs-Kompetenz im Fachgebiet Recht verlassen.

Anfrage Übersetzung

Täglich im Eildienst

24 Stunden

Übersetzer-, Dolmetscher- u. Lokalisierungs-Service

0221 94 10 30
[TÜV Nord Zertifikat Iso 9001:2008]

Lingua-World Köln
ist zertifiziert nach
DIN EN ISO 9001:2008

Referenzen

  • Referenz: Kraus-Maffei
  • Referenz: Sanofi-Aventis
  • Referenz: Dresdner Bank
  • Referenz: Hitachi
mehr Referenzen