Ganz klar: Bei dieser Frage geht es um sogenannte Lehnwörter, die die deutsche Sprache von der türkischen übernommen (entlehnt) hat. Das Türkische ist in diesem Fall von sprachlicher Übernahme entweder die Geber- beziehungsweise Quellsprache oder die Vermittlersprache (wenn das Wort gleichfalls aus einer anderen Sprache entlehnt worden ist), das Deutsche die Nehmer- oder Zielsprache. Und um die Frage zu beantworten: Ja, wir haben deutsche Wörter gefunden, die aus dem Türkischen stammen. Lest selbst, welche das sind! Weiterlesen
Wie heißt „verschlimmbessern“ in anderen Sprachen?
Es gibt Wörter im Deutschen, die sich nicht wortwörtlich in andere Sprachen übersetzen lassen. Das Wort „verschlimmbessern“ ist so eins. Wir erklären die Bedeutung des Wortes und was verschlimmbessern in anderen Sprachen heißt. Weiterlesen
Was heißt eigentlich Marketing auf Deutsch?
Wir benutzen im Deutschen viele Begriffe, die aus dem britischen Englisch stammen, teils haben wir sie eingedeutscht, teils schreiben wir sie wie im Original. „Marketing“ ist einer davon. Wir beantworten hier die Frage „Was heißt Marketing auf Deutsch?“ Weiterlesen
Die Bedeutung von Ausgangssprache und Zielsprache
Wer mit Übersetzungen zu tun hat, wird immer wieder auf die Begriffe Ausgangssprache und Zielsprache stoßen, spätestens dann, wenn professionelle Übersetzer und/oder Dolmetscher beauftragt werden. Dann nämlich werden Sie nach der Sprachkombi gefragt und ob Sie Ausgangs- und Zielsprache nennen können. Wir liefern Ihnen hier die gängigen Definitionen der Begriffe und erklären ihren alltäglichen Gebrauch an praktischen Beispielen. Weiterlesen
Richtiges Zitieren in Englisch
Es gibt eine Frage, die uns als professionelle Übersetzungsagentur immer wieder erreicht: Wie geht das – richtiges Zitieren in Englisch? Sie wird uns oft von Schülern und Studenten gestellt, die in ihren schriftlichen Arbeiten richtig zitieren und fremdsprachige Zitate übersetzen wollen. Und deshalb kommt hier eine einfache Anleitung zum richtigen Zitieren. Weiterlesen
