AGB übersetzen – das müssen Sie wissen!

Zuletzt aktualisiert: 18. März 2024

Die zunehmende Globalisierung verschafft uns die Möglichkeit, mit der ganzen Welt in Kontakt zu treten und uns auszutauschen. Internationaler Handel findet über Sprachgrenzen hinweg statt. Damit es dabei stets mit rechten Dingen zugeht, gibt es unter anderem die Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB), die das Vertragliche regeln. Wann Sie AGB übersetzen sollten, erklären wir Ihnen hier.

Was sind AGB?

Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen, kurz: AGB, sind rechtliche Regeln, Bestimmungen und Bedingungen, die ein Vertragspartner dem anderen Vertragspartner stellt, wenn ein Vertrag abgeschlossen wird. Sie sind damit Teil des geschlossenen Vertrags.

Alternative, teils auch umgangssprachliche Bezeichnungen für AGB sind Vertragsbedingungen, Vertragsklauseln, Klauseln und Kleingedrucktes.

Was bringen AGB?

AGB sind heutzutage meist vorformuliert, um den Vertragsabschluss

  • zu beschleunigen,
  • zu vereinfachen
  • und zu standardisieren.

Dazu sollte man sowohl als Verwender:in der AGB (Unternehmer:in) als auch als Verbraucher:in wissen, dass das einst im deutschen AGB-Gesetz entwickelte AGB-Regelwerk in Form der EG-Richtlinie 93/13/EWG Großteils ins EU-Gemeinschafts­recht eingegangen ist. Mit der Richtlinie stehen die EU-Staaten in Pflicht, solche Gesetze zu erlassen, die die Verbraucher:innen vor dem Missbrauch von AGB schützen.

Verbraucher:innen in der EU können daher davon ausgehen, dass für Unternehmen in jedem EU-Staat, die Allgemeine Geschäftsbedingungen nutzen, im Grunde wenn auch nicht identische, so doch ähnliche Beschränkungen gelten wie in Deutschland. Wichtig: Die Vereinheitlichung des europäischen AGB-Rechtes (sogenannte Maximal­harmonisierung) ist laut der Wikipedia in Arbeit.

Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) übersetzen lassen

Suchen Sie nach professionellen Übersetzern, die Ihre AGB übersetzen?

Dann freuen wir uns auf Ihre Anfrage, die Sie direkt hier stellen können!

Unsere Übersetzer übernehmen das gerne für Sie!

Müssen Allgemeine Geschäftsbedingungen übersetzt werden?

AGB übersetzen: ja oder nein? – das ist hier die Frage. Dem deutschen Gesetz nach gilt, dass Händler:innen die Käufer:innen „in einer dem eingesetzten Fern­kommunikationsmittel entsprechenden Weise klar und verständlich“ über die erforderlichen Angaben informieren muss (§ 312c BGB in Verbindung mit Artikel 246 EGBGB). Dazu zählen auch AGB und Informationspflichten.

In der Praxis sieht das Ganze dann so aus: Wer einen Onlineshop ausschließlich in deutscher Sprache für zumeist deutschsprachige Kund:innen betreibt, legt damit die Vertragssprache eindeutig als Deutsch fest. Die AGB können einsprachig, auf Deutsch, veröffentlicht und müssen nicht übersetzt werden.

Selbst wenn nicht deutschsprachige Kund:innen in Ihrem gegebenenfalls ein- und deutschsprachigen Onlineshop einkaufen, richte sich das anwendbare Recht gemäß des Artikel 6 der Rom-I-Verordnung (VO) über vertragliche Schuld­erhältnisse danach, ob Sie als Unternehmer:in Ihre gewerbliche Tätigkeit in dem Land ausüben, in dem die Kund:innen ihren gewöhnlichen Aufenthalt haben, oder Ihre Tätigkeit auf irgendeine Weise auf diesen Staat ausgerichtet haben. Das wäre aber hier nicht der Fall, ein lediglich Erreichen Ihres Onlineshops reicht nicht aus. Nach Artikel 3 und 4 der Rom-I VO findet vielmehr das von Ihnen gewählte Recht und das Recht Ihres gewöhnlichen Aufenthaltsortes Anwendung. Dem juristischen Glossar von kuhlen-berlin.de zufolge gelte dies für alle EU-Staaten außer Dänemark.

Anders ist es, wenn der Shop zweisprachig geführt wird, zum Beispiel in den Sprachen Deutsch und Englisch. Dann seien laut Aussage von anwalt.de auch die Allgemeine Geschäftsbedingungen in beiden Sprachen nötig: Sie brauchen demnach also eine deutsche Version Ihrer AGB und eine AGB Englisch Übersetzung. Die Sprachprofis aus unserem Übersetzungsbüro Englisch beraten Sie gerne!

Was ist beim Übersetzen deutscher AGB zu beachten?

Wie oben schon angedeutet, ist das deutsche Verbraucherschutzrecht vergleichsweise streng geregelt. Nicht jede der deutschen Bestimmungen hat eine gleichlautende Entsprechung, was sowohl den juristischen Inhalt als auch den sprachlichen Ausdruck betrifft, in den anderen nicht deutschsprachigen EU-Staaten. Insofern ist es sinnvoll, auf Deutsch verfasste AGB nicht zwingend Wort für Wort zu übersetzen, sondern den juristischen Sachverhalt eher allgemein zu halten, um Verbraucher:innen, die der deutschen Sprache nicht mächtig sind, mit der Übersetzung in ihrer Sprache grundlegend zu informieren. Müssen konkrete Anfragen von fremdsprachigen Verbraucher:innen geklärt werden, wird die Auslegung sowieso meist an der deutschen Fassung der AGB entlang erfolgen.

AGB übersetzen: in welche Sprache?

In welche Sprache Sie AGB übersetzen lassen, das hängt davon ab, wo Sie unternehmerisch tätig sind und noch viel mehr davon, welche Sprache Ihre Kundschaft spricht. Sie sollten Ihre Kund:innen auf kürzestem Weg ansprechen – also in ihrer Muttersprache. Zumindest sollten Sie Ihre AGB in eine der gängigen Handelsweltsprachen übersetzen. Allgemeine Geschäftsbedingungen Englisch (General Terms and Conditions) zählen dazu wie die AGB Übersetzung Chinesisch oder die AGB Übersetzung Arabisch.

AGB Übersetzung – wer übersetzt Allgemeine Geschäftsbedingungen?

AGB übersetzen am besten Übersetzer für Sie, die auf juristische Übersetzungen spezialisiert sind. Die kennen nicht nur die juristischen Ausdrücke der Ausgangs­sprache und der Zielsprache, sondern bringen auch das nötige juristische Fachwissen mit. Da auch das Rechtswesen ein weites Feld ist, sind die Übersetzer mit juristischem Wissen oftmals auch noch auf einen bestimmten Bereich, eine bestimmte Branche spezialisiert.

Dank

  • der Sprachkenntnisse,
  • des Sprachwissens,
  • des juristischen Wissens
  • und der spezifischen Branchenkenntnisse

fällt es den Übersetzungsprofis leicht, Ihre AGB in jede Sprache dieser Welt zu übersetzen. Sie sollten deshalb gezielt nach einem Übersetzer für Allgemeine Geschäftsbedingungen in Ihrer Branche fragen!

Bei uns sind Sie richtig! Unsere professionellen Übersetzer haben das sprachliche, branchenfachliche und juristische Know-how und übersetzen Ihre AGB in jede Sprache, die Sie wünschen.

Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert