Zum Hauptmenü Zum Inhalt

Übersetzung von Dokumenten (mit Beglaubigung)

Lingua-World übersetzt Ihre persönlichen Dokumente bzw. Unterlagen, die Sie im In- und Ausland einreichen können. Die Übersetzung wird durch den Stempel eines ermächtigten Übersetzers beglaubigt und ist somit als "beglaubigte Übersetzung" offiziell anerkannt.

Hier schnell und unverbindlich Ihr persönliches Angebot anfordern!

Im Folgenden finden Sie einen Auszug der von uns angebotenen Übersetzungsdienstleistungen für offizielle Dokumente:

Urkunden:

  • Geburtsurkunden
  • Heiratsurkunden
  • Notarielle Urkunden
  • Scheidungsurkunden
  • Sterbeurkunden

Zeugnisse und Zertifikate:

  • Arbeitszeugnisse
  • Auszeichnungen
  • Berufsabschlusszeugnisse (z.B. Meisterbrief, Gesellenbrief)
  • Diplom- und Studienzeugnisse
  • Führungszeugnisse
  • Praktikumszeugnisse (zur Bestätigung abgeschlossener Praktika)
  • Qualifikationsnachweise (z.B. Weiterbildungs- und Fortbildungszertifikate)
  • Schulungsunterlagen und Lehrpläne für berufliche Weiterbildungen
  • Schulzeugnisse
  • Sprachzertifikate (z.B. TOEFL, IELTS, Goethe-Zertifikat)

Unterlagen für:

  • Behördenbesuche jeder Art: Polizei, Gericht, Finanzamt
  • Bewerbungen
  • Ein- und Verkaufsangelegenheiten
  • Medizinische Untersuchungen
  • Standesamtliche- und kirchliche Eheschließungen
  • Steuerunterlagen und Berufszulassungen
  • Versicherungen (Versicherungspolicen, Verträge und Vollmachten)

Weitere Dokumente:

  • Adoptionspapiere (Schriftstücke, die eine Adoption rechtlich bestätigen)
  • Anerkennung der deutschen Staats­angehörigkeit
  • Anerkennungs- und Gleichwertigkeits­bescheinigungen (z.B. für im Ausland erworbene Abschlüsse)
  • Aufenthaltserlaubnis
  • Ausweispapiere
  • Bankdokumente
  • Briefe
  • Führerscheine
  • Gerichtsurteile
  • Handels- und Geschäftsdokumente (Patente und Urheberrechtsdokumente, Handelsregisterauszüge, Gesellschaftsverträge, Export- und Importdokumente für den internationalen Handel)
  • Hypotheken
  • Immobiliendokumente (Grundbuchauszüge, Mietverträge)
  • Kaufverträge
  • Ledigkeitsbescheinigung / Familienstands­bescheinigung (Nachweis über den aktuellen Familienstand, wichtig für Eheschließungen)
  • Produktzertifikate und Konformitätserklärungen (für den Verkauf von Waren im Ausland)
  • Testamente
  • Unbedenklichkeitsbescheinigungen (Dokumente, die bestätigen, dass gegen eine Person keine Einwände bestehen, z.B. bei Adoptionen oder Arbeitsverhältnissen)
  • Universitäts- und Hochschulanmeldungen (z.B. Unterlagen für Studienbewerbungen im Ausland)
Stellen Sie hier Ihre unverbindliche
Übersetzungs-Anfrage (+ Datei Upload)

Über die Beglaubigung von Übersetzungen

Eine Beglaubigung Ihrer privaten Dokumente bestätigt, dass Abschrift und Übersetzung mit dem Original übereinstimmen. Es handelt sich somit um eine offizielle Übersetzung, die von Behörden und Institutionen anerkannt wird. Beglaubigte Übersetzungen sowie die Anfertigung beglaubigter Übersetzungen werden beispielsweise benötigt, wenn Sie gegenüber Behörden Ihre Identität oder Ihren Familienstand nachweisen müssen oder bei der Beantragung von Visa und Aufenthaltsgenehmigungen.

Bestimmte Berufe können Sie nur ausüben, wenn Sie über dafür qualifizierende Abschlüsse verfügen. Wenn Sie Ihre Qualifikationen im Ausland nutzen möchten, müssen Sie oft Dokumente übersetzen lassen, um Nachweise in der jeweiligen Landessprache zu erbringen. Auch für berufliche Belange wie die Bewerbung bei internationalen Unternehmen oder die Beantragung einer Arbeitserlaubnis werden beglaubigte Übersetzungen benötigt.

Warum eine Beglaubigung durch beeidigte oder vereidigte Übersetzer unerlässlich ist, wenn Sie Dokumente übersetzen lassen möchten

Eine Übersetzung von Dokumenten von der Ausgangssprache ⇆ Zielsprache ist nicht ausreichend beglaubigt, auch wenn sie korrekt ist. Nur Übersetzer, die dazu ermächtigt wurden und als „beeidigte“ oder „vereidigte“ Übersetzer bezeichnet werden, dürfen Übersetzungen beglaubigen. In Deutschland müssen beeidigte Übersetzer eine Prüfung bei einem Gericht ablegen um die Befugnis zu erlangen, offizielle Dokumente wie Urkunden, Zeugnisse oder Bescheinigungen zu beglaubigen.

Wie wird eine Übersetzung beglaubigt?

Bei einer beglaubigten Übersetzung wird das Originaldokument von einem beeidigten oder vereidigten Übersetzer übersetzt und anschließend von diesem beglaubigt. Es wird ein Beglaubigungsvermerk mit Stempel und Unterschrift des Übersetzers angebracht. Damit wird die Richtigkeit der Übersetzung bestätigt, und die Beglaubigung macht die Übersetzung als offiziell anerkannt. Ebenfalls gebräuchlich ist der Ausdruck bestätigte Übersetzung.

Mithilfe unseres globalen Netzwerks können wir als Übersetzungsbüro für Dokumente aller Art auf beeidigte Übersetzer für eine Vielzahl von Sprachkombinationen zurückgreifen. Einige Beispiele für Sprachkombinationen, auf die wir spezialisiert sind, sind Ukrainisch–Deutsch, Deutsch–Französisch, Englisch–Bosnisch, Griechisch–Englisch, Tschechisch–Deutsch sowie alle weiteren Sprachen und Dialekte weltweit.

Fazit

Das Übersetzen von Dokumenten inklusive Beglaubigung ist ein wichtiger Prozess, um offizielle Dokumente und Unterlagen in eine andere Sprache zu übersetzen und ihre Richtigkeit zu bestätigen. Die Beglaubigung durch einen ermächtigten oder vereidigten Übersetzer ist notwendig, um die Übersetzung als offiziell anerkannt zu machen und sie in Behördenangelegenheiten, Bewerbungen oder beruflichen Belangen verwenden zu können.

Ihre unverbindliche Anfrage

Wenn Sie also eine beglaubigte Übersetzung benötigen, die von Behörden, Universitäten oder Arbeitgebern anerkannt wird, dann wenden Sie sich an uns. Wir sind Ihr zuverlässiger Partner für professionelle Übersetzungen und Beglaubigungen.

Übersetzungs-Anfrage (+ Datei Upload)
Menü öffnen Kontakt +49 221 941030