Muttersprachliche Dolmetscher von Lingua-World dolmetschen in Deutsch, Englisch, Polnisch, Türkisch, Arabisch, Russisch, Ukrainisch – oder einer anderen Sprache dieser Welt. Fachlich qualifiziert, sprachlich versiert und persönlich engagiert transportieren sie Inhalte in Wort und Betonung, Mimik und Gestik.
Einen oder mehrere professionelle Dolmetscher vermitteln wir von Lingua-World Ihnen mit erfahrenem Blick für Ihre Ansprüche und Ziele. Für Konferenzen, Tagungen, Verhandlungen, für Live-Events und Aufzeichnungen. Sie benötigen mehrere Dolmetscher, die simultan in verschiedene Sprachen übersetzen? Kein Problem! Greifen Sie einfach auf unseren Pool an erfahrenen Dolmetschern und unser leistungsstarkes Netzwerk zu!
Weil Dolmetschen mehr ist als das Übertragen von Wörtern aus einer Sprache in die andere.
„Internationaler Rechtsverkehr wird durch Sprachbarrieren nicht einfacher. Mit Lingua-World fällt dieses Hindernis weg. Wir arbeiten seit Jahren mit Lingua-World zusammen, weil neben der Übersetzungsqualität vor allem der wirklich überragende Kundenservice stimmt. Unsere Mandanten sind zufrieden, und wenn man als Kanzlei eine chinesische Vertragsübersetzung liefern kann, während der Mandant in einer Hotellobby in Beijing darauf wartet, ist das Gold wert. Lingua-World hat uns mehr als ein Mal gut aussehen lassen. Und der Mandant hat abgeschlossen.“
Sie wollen ein vertrauliches Gespräch mit Hilfe eines Dolmetschers oder mehreren Dolmetschern führen, haben aber nicht die Möglichkeit, Ihre Gesprächspartner persönlich zu treffen? Kein Problem! Wir stellen Ihnen virtuelle Räume für Sie, Ihre Gesprächspartner und unsere Dolmetscher zur Verfügung! Unkompliziert und einfacher als je zuvor! Grenzenlose digitale Kommunikation in alle Sprachen und seltenen Dialekte der Welt. Erfahren Sie mehr über Videodolmetschen und Telefondolmetschen.
Simultandolmetschen (Simultanübersetzung) heißt: hören, übersetzen, sprechen. Verstehen und verstanden werden in Echtzeit. Auf Konferenzen, Symposien, bei Live-Übertragungen – mit moderner Technik und als Flüsterdolmetschen.
Seltene Ausgangssprachen in eine gemeinsame Arbeitssprache wie Englisch oder Französisch übertragen – dazu dient der Relais-Modus. Unsere Pivots sorgen dafür, dass jeder zu seinem Recht und zu seiner Übersetzung kommt.
Sprachlich versiert, sicher im Auftreten – Verhandlungsdolmetscher von Lingua-World verstehen Ihr Business und können in Sprache und Gebaren adäquat übersetzen, was Sie oder Ihre Partner zu sagen haben.
Für die einen ist es Fachchinesisch. Für unsere Konferenzdolmetscher ist es Chinesisch als Fachsprache. Welche Weltsprache auch immer: Wir übersetzen mehr als Worte – damit Ihr Renommee und Ihre Expertise Gehör finden.
Im Zweifel für das Richtige: Unsere beeidigten Dolmetscher und Übersetzer stehen Ihnen auch in schwierigen Lebenslagen zur Seite. Verschwiegen, unparteilich und mit der Kompetenz für haargenaue juristische Übersetzungen bei Behörden und Gerichten.
Reden alle auf einmal, findet keiner Gehör. Beim Konsekutivdolmetschen werden Redebeiträge sinnvoll untergliedert übersetzt. Satz für Satz oder in sinntragenden Einheiten – unsere Konsekutivdolmetscher schaffen das.
Fingerfertiges Dolmetschen – darauf verstehen sich unsere Schriftdolmetscher. An mobilen Geräten übersetzen und transferieren sie für Teilnehmer mit Hörbeeinträchtigungen gesprochene Sprache in geschriebenen Text.
Ein Gebärdensprachdolmetscher ermöglicht es Menschen mit Hörbeeinträchtigungen, an Konferenzen und Verhandlungen teilzunehmen und sich auch mit all jenen zu verständigen, die der Gebärdensprache nicht mächtig sind. Darüber hinaus spielt der Gebärdensprachdolmetscher auch eine wichtige Rolle bei der Barrierefreiheit in anderen Bereichen des täglichen Lebens. Beispielsweise im Gesundheitswesen, in Bildungseinrichtungen oder bei öffentlichen Veranstaltungen, indem er die Kommunikation zwischen hörbeeinträchtigten Personen und hörenden Menschen ermöglicht.
Je größer die Veranstaltung, desto wichtiger ist es, dass Sie auf Mensch und Technik vertrauen können. Buchen Sie hier die moderne Technik für Video- oder Livekonferenzen von Lingua-World im günstigen Gesamtpaket.
Gerade für selten gesprochene Sprachen wie Afrikaans, Albanisch, Aserbaidschanisch, Bengalisch, Dari, Estnisch, Farsi, Ful/Fula, Haussa, Paschtu, Roma, Tamil oder Urdu ist es schwierig, kurzfristig ein Dolmetscherbüro zu finden. Bei Lingua-World werden Sie dennoch fündig – denn unsere Dolmetscher stehen auch für seltene Sprachen und Dialekte kurzfristig zur Verfügung.
Unser qualifiziertes Team steht Ihnen in unseren Übersetzungsbüros in Köln, Aachen, Berlin, Bremen, Dresden, Düsseldorf, Essen, Frankfurt, Freiburg, Hamburg, Hannover, Heidelberg, München, Nürnberg, Regensburg, Saarbrücken, Schramberg, Stuttgart und Wien kompetent zur Seite.
Wir vermitteln Ihnen einen Dolmetscher für Ihre Veranstaltung, Tagung oder Konferenz - in Deutschland oder an jedem anderen Ort der Welt. Und sollte es für eine persönliche Kontaktaufnahme gerade zu weit entfernt sein, übersenden Sie uns Ihre Anfrage oder Ihren Auftrag einfach online über unser Kontaktformular. Alles Weitere findet sich – in unserem weit verzweigten Netzwerk an qualifizierten Dolmetschern ebenso wie in unserem ausgeprägten Bestand an technischem Konferenz-Equipment.
Bonner Straße 484-486
50968 Köln
Telefon:
+49 221 941030
E-Mail: info@
lingua-world.de