Zum Hauptmenü Zum Inhalt

IT-Fachübersetzungen

Fachübersetzungen für IT und Software sind entscheidend, um Professionalität und Zuverlässigkeit Ihrer Texte zu gewährleisten, unabhängig davon, ob es sich um Webseiten, Softwareanwendungen, Quelldateien oder Dokumente handelt.

Deshalb setzen wir im Übersetzungsbüro Lingua-World für IT-Fachübersetzungen ausschließlich auf erfahrene Muttersprachler, die in der jeweiligen Thematik und Sprachkombination bestmögliche Ergebnisse garantieren.

Für welche Bereiche und Branchen benötigt man professionelle IT-Übersetzungen?

Fachübersetzungen IT/Software benötigen Sie beispielsweise für

  • die Übersetzung von Hardware- und Software-Bedienungsanleitungen.
  • die Übersetzung kaufmännischer und rechtlicher Dokumente.

IT-Übersetzungen werden sowohl für die IT-Branche selbst als auch für Branchen erstellt, die auf den funktionierenden Einsatz von Software- und IT-Lösungen angewiesen sind. Dazu zählen insbesondere Automobilindustrie und Logistik, technische und produzierende Gewerbe, Energie- und Telekommunikationsdienstleister und alle, die in Handel und Handwerk, Verwaltung und Vertrieb bereits auf digitale Lösungen setzen.

Besondere Bedeutung kommt hierbei der Lokalisierung von Webseiten und Software zu. Denn jede professionelle Übersetzung ist nur so gut, wie es die Kenntnis der regionalen fachlichen Komponenten ist, die mit ihr einhergeht.

Unsere Fachübersetzer für IT und Software prüfen und realisieren daher auch

  • die Anpassung der Fachübersetzungen an sprachliche und kulturelle Anforderungen des Ziellandes oder Zielmarktes.
  • die erforderliche Lokalisierung von Logik, Struktur und Darstellung.
  • die unabdingbare Lokalisierung der Fachübersetzung, insbesondere auch bezüglich der Anpassung von Maßen, Gewichten und Währungen.

Englisch, Deutsch-FranzösischArabisch-Deutsch, Italienisch-Deutsch oder Chinesisch – bei Lingua-World, Ihrem Übersetzungsbüro, finden Sie für jede Sprache dieser Welt passende Fachübersetzer für IT und Software. Unsere geprüften Fachübersetzer liefern Ihnen im Gegensatz zu Übersetzungs-Tools zu 100 % blamagefreie und sofort verwendungsfähige Texte.

Zusätzlich greifen wir auf eine Lokalisierungs-Software zu und testen im Anschluss an die Fertigung der IT-Übersetzung, ob sie die Funktionalität der Anwendungen einwandfrei garantieren.

„Unsere Zusammenarbeit mit Lingua-World in drei Worten:
Schnell, unkompliziert und fachbezogen. Übersetzungen für den sehr speziellen IT-Bereich gehören nicht zu Jedermann's Stärke. Bei Lingua-World fühlen wir uns gut aufgehoben und arbeiten deshalb sehr gerne mit dem Frankfurter Team zusammen.“

Elvira Özüpekce, Marketing Managerin Giegerich & Partner

Mensch und Technik arbeiten bei Übersetzungsbüro Lingua-World somit Hand in Hand an der Übersetzung von IT-Fachtexten, Dokumenten, Handbüchern, Software-Anwendungen und Webseiten für Ihre Branche. Gern erstellen wir Ihnen vorab eine Bedarfsanalyse und offerieren Ihnen ein individuell abgestimmtes Leistungspaket zu fairen Preisen.

Profitieren Sie von einem weltweit vernetzten Team aus geprüften Übersetzern und Dolmetschern mit Schwerpunkten in den Bereichen IT, Software, Lokalisierung, Technik und Digitalisierung.

Was können wir für Sie tun?

Wir beraten Sie umfassend und gerne!

Nehmen Sie Kontakt mit uns auf
Menü öffnen Kontakt +49 221 941030