Als Sprachdienstleister sind wir von Lingua-World weltweit tätig. Wir fertigen Jahr für Jahr zuverlässig und schnell Tausende von Übersetzungen für Unternehmen aller Branchen an. Ein Schwerpunkt liegt dabei auf Fachübersetzungen, die unsere Fachübersetzer in rund 180 Sprachen übertragen.
Zum weltweiten Netzwerk von Lingua-World gehören über 10.000 geprüfte Übersetzer und Dolmetscher. Unsere Fachübersetzer zeichnen sich durch Sprachkenntnisse auf dem Niveau von Muttersprachlern aus und verfügen über ein fundiertes Branchenwissen oder über eine Ausbildung in bestimmten Wissensbereichen wie beispielsweise Medizin, Wirtschaft, Jura oder Marketing. Auf diese Weise stellen wir sicher, dass jede Fachübersetzung von einem Experten übertragen und daher sprachlich wie inhaltlich in einwandfreier Qualität abgeliefert wird.
Die Qualität unserer Übersetzungen prüfen wir zusätzlich durch die Einhaltung des sogenannten „Vier-Augen-Prinzips“, was bedeutet, dass jede Übersetzung von einem weiteren Fachübersetzer gründlich gegengelesen wird. Der Einsatz von intelligenten Übersetzungstechnologien und Datenbanken rundet das Qualitätsmanagement für den Bereich Fachübersetzungen ab.
„Mit Lingua-World haben wir einen Partner gefunden, der unsere Anforderungen flexibel, professionell und schnell umsetzen kann. Wir schätzen besonders die unkomplizierte Abwicklung unserer Aufträge.“
Lingua-World erstellt professionelle Fachübersetzungen in vielfältigen Sprachkombinationen wie Deutsch ⇆ Englisch, Arabisch, Chinesisch, Französisch, Italienisch, Japanisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Slowakisch, Spanisch, Türkisch, Ungarisch und in 180 weiteren Sprachen und Dialekten!
Zur Übersicht der Lingua-World Übersetzungsbüros
Fasst man den Begriff Fachübersetzung in einem erweiterten Sinn, lässt sich jede professionell angefertigte Übertragung von Texten als solche bezeichnen. Denn ob es sich nun um Literatur, Urkunden oder Gebrauchsanweisungen handelt, eine professionelle Fachübersetzung, die nicht allein privaten Zwecken dient, muss mit dem erforderlichen Sprachwissen und fundierter Sachkenntnis erstellt werden.
Im eigentlichen Sinn bezeichnet man als Fachübersetzung die Übertragung von Fachtexten, Gebrauchstexten und Dokumenten, die einem akademischen Wissensbereich oder aber einer bestimmten Branche aus Industrie und Technik zugehörig sind. Fachübersetzungen erfordern ein tiefes Verständnis des Fachgebiets und eine hohe Kompetenz in Bezug auf die spezifischen Begriffe und Phrasen, die in diesem Bereich verwendet werden.
Fachübersetzer bringen vertieftes Wissen aus ihrem Fachbereich mit. So übernehmen anerkannte Fachübersetzer mit juristischem Grundwissen beispielsweise die Übersetzung von Verträgen, AGB oder Patentangelegenheiten, Fachübersetzer mit einer Ausbildung im technischen Bereich kümmern sich um die Übersetzung von Texten aus dem Ingenieurswesen oder aus Branchen wie beispielsweise der Automobilindustrie, Luft- und Raumfahrttechnik, Energieversorgung und Telekommunikation.
Im Lingua-World Übersetzungsbüro für Fachübersetzungen treffen Sie auf erstklassige Fachübersetzer mit umfangreicher Detailkenntnis und hervorragendem Sprachverständnis. Unsere Experten sind in der Lage, professionelle Übersetzungen auf höchstem Niveau zu erstellen - auch im Bereich wissenschaftlicher Publikationen - für jede Branche und jeden Bereich.
Statt eine Reihe von Fachübersetzern einzeln abzufragen, haben Sie bei Lingua-World Zugriff auf einen weltweiten Pool an exzellenten Fachübersetzern, die Ihre Texte in alle und aus allen Sprachen dieser Welt termingerecht und zu fairen Preisen übersetzen. Denn nicht Sie müssen sich darum kümmern, den passenden Fachübersetzer zu ermitteln, sondern wir finden den kompetenten Übersetzer für Sie, der genau zu Ihrem Projekt oder Auftrag passt – einmalig, mehrfach oder auch in kontinuierlicher Zusammenarbeit.
Fachübersetzer der Lingua-World Übersetzungsbüros sind sprachlich wie inhaltlich Experten auf ihrem Gebiet und arbeiten mit technischen Hilfsmitteln (z.B. Translation-Memory- und Terminologie-Verwaltungs-Systeme), die sicherstellen, dass das Wording exakt zu Ihrem Anliegen und Ihrem Unternehmen passt. Neben der Übertragung Ihrer Fachtexte übernehmen sie optional auch die Anfertigung von Inhaltsangaben oder Abstracts, die Erstellung von Glossaren oder Suchwortlisten zu Ihren Texten sowie weitere ergänzende Leistungen für Ihre Fachübersetzungen. Alle Übersetzungen gehen durchs Lektorat.
Ein Spezialgebiet der Übersetzung für bestimmte Fachbereiche stellt die Lokalisierung dar, in deren Rahmen Software (Softwarelokalisierung), Webseiten (Website Lokalisierung), Computerprogramme, Online-Tools sowie Handbücher und Navigation in die gewünschte Zielsprache übersetzt werden. Die Lokalisierung erfolgt dabei wie die sprachliche Übersetzung mit Blick auf die kulturellen und inhaltlichen Unterschiede, die für das Zielland und die Zielsprache zu berücksichtigen sind.
Sie haben Fragen zu unseren Leistungen oder möchten ein individuelles Angebot für einen komplexen Übersetzungsauftrag einholen? Kontaktieren Sie uns! Persönlich, telefonisch oder über eine einfache Online-Anfrage!
Jetzt Übersetzungsprojekt starten
Bonner Straße 484-486
50968 Köln
Telefon:
+49 221 941030
E-Mail: info@
lingua-world.de