Zum Hauptmenü Zum Inhalt

Fachübersetzungen

Als Sprachdienstleister sind wir von Lingua-World weltweit tätig. Wir fertigen Jahr für Jahr zuverlässig und schnell Tausende von Übersetzungen für Unternehmen aller Branchen an. Ein Schwerpunkt liegt dabei auf Fachübersetzungen, die unsere Fachübersetzer in über 180 Sprachen übertragen.

Qualifizierte Übersetzer für professionelle Fachübersetzungen

Zum weltweiten Netzwerk von Lingua-World gehören über 10.000 geprüfte Übersetzer und Dolmetscher. Unsere Fachübersetzer zeichnen sich durch Sprachkenntnisse auf dem Niveau von Muttersprachlern aus und verfügen über ein fundiertes Branchenwissen oder über eine Ausbildung in bestimmten Wissensbereichen wie beispielsweise Medizin, Wirtschaft, Jura oder Marketing. Auf diese Weise stellen wir sicher, dass jede Fachübersetzung von einem Experten übertragen und daher sprachlich wie inhaltlich in einwandfreier Qualität abgeliefert wird.

Die Qualität unserer Übersetzungen prüfen wir zusätzlich durch die Einhaltung des sogenannten „Vier-Augen-Prinzips“, was bedeutet, dass jede Übersetzung von einem weiteren Fachübersetzer gründlich gegengelesen wird. Der Einsatz von intelligenten Übersetzungstechnologien und Datenbanken rundet das Qualitätsmanagement für den Bereich Fachübersetzungen ab.

Fachübersetzungen: Die wichtigsten Fachbereiche im Überblick

  • Anlagenbau
  • Antriebstechnik
  • Automatisierungstechnik
  • Automobiltechnik
  • Automotive
  • Banken u. Finanzen
  • Behördenwesen
  • Biotechnologie
  • Chemie
  • Drucktechnik
  • E-Commerce
  • Elektrotechnik
  • Emissionstechnologie
  • Energietechnik
  • Eventmanagement
  • Flugzeugtechnik
  • Fördertechnik
  • Gebäudetechnik
  • Hardware
  • Industrie
  • Informationstechnologie
  • Ingenieurwesen
  • Kerntechnik
  • Klimatechnik
  • Kommunikation
  • Kommunikationstechnologie
  • Kraftwerksbau
  • Krantechnik
  • Kühltechnik
  • Kunststofftechnik
  • Kultur
  • Labortechnik
  • Landmaschinen
  • Lufttechnik
  • Marketing
  • Marktforschung
  • Maschinenbau
  • Medizinische Übersetzungen
  • Medizintechnik
  • Messtechnik
  • Mobilfunktechnik
  • Motorenbau
  • Nanotechnologie
  • Navigationstechnik
  • Netzwerktechnik
  • Optotechnik
  • Pharmazie
  • Prozesstechnologie
  • Public Relations
  • Recht/ Beglaubigte Übersetzungen
  • Regeltechnik
  • Robotertechnik
  • Sanitärtechnik
  • Schneidetechnik
  • Schweißtechnik
  • Software
  • Solartechnik
  • Steuerwesen
  • Straßenbaumaschinen
  • Systemtechnik
  • Technische Übersetzungen
  • Telekommunikation
  • Touristik
  • Umwelttechnik
  • Unternehmensberatung
  • Verfahrenstechnik
  • Verpackungstechnik
  • Versicherungen
  • Wärmetechnik
  • Wassertechnik
  • Werkzeugbau
  • Windenergietechnik
  • Werbung
  • Wirtschaftsprüfung
  • Zahnmedizin

„Mit Lingua-World haben wir einen Partner gefunden, der unsere Anforderungen flexibel, professionell und schnell umsetzen kann. Wir schätzen besonders die unkomplizierte Abwicklung unserer Aufträge.“

Daniela Löhr, W.I.S. Sicherheit + Service GmbH & Co. KG

Ihre Vorteile im Überblick

  • Expertenteam aus diplomierten Fachübersetzern
  • Expertise durch Branchenwissen in ihrem Fachgebiet
  • Über 10.000 Muttersprachler mit Sprachstudium als Fachübersetzer im Einsatz
  • Schnelle Reaktionszeiten und Abwicklung
  • Prozessorientiertes Qualitätsmanagement
  • Qualitätskontrolle der Übersetzungen durch 2 Fachübersetzer im Lektorat
  • Lingua-World ist zertifiziert nach DIN EN ISO 9001 und DIN EN ISO 17100

Qualifizierte Fachübersetzer: Sprachexperten für alle Bereiche

Lingua-World erstellt professionelle Fachübersetzungen in vielfältigen Sprachkombinationen wie Deutsch ⇆ Englisch, Arabisch, Chinesisch, Französisch, Italienisch, Japanisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Slowakisch, Spanisch, Türkisch, Ungarisch und in 180 weiteren Sprachen und Dialekten!

Zur Übersicht der Lingua-World Übersetzungsbüros

Fachübersetzung: Definition und Durchführung

Jede professionelle Übertragung von Text kann, im erweiterten Sinn des Begriffs "Fachübersetzung", als solche betrachtet werden. Ob es sich um Literatur, Urkunden oder Gebrauchsanweisungen handelt - eine Fachübersetzung muss stets mit dem erforderlichen Sprachwissen und fundierter Sachkenntnis angefertigt werden, sofern sie nicht ausschließlich privaten Zwecken dient.

Fachübersetzung: Definition im engeren Sinn

Im eigentlichen Sinn bezeichnet man als Fachübersetzung die Übertragung von Fachtexten, Gebrauchstexten und Dokumenten, die einem akademischen Wissensbereich oder aber einer bestimmten Branche aus Industrie und Technik zugehörig sind. Qualitativ hochwertige Fachübersetzungen erfordern ein tiefes Verständnis des Fachgebiets und eine hohe Kompetenz in Bezug auf die spezifischen Begriffe und Phrasen, die in diesem Bereich verwendet werden.

Fachübersetzer mit Sachverstand

Fachübersetzer bringen vertieftes Wissen aus ihrem Fachbereich mit. So übernehmen anerkannte Fachübersetzer mit juristischem Grundwissen beispielsweise die Übersetzung von Verträgen, AGB oder Patentangelegenheiten sowie Dokumentenübersetzungen. Branchenspezifische Übersetzer mit einer Ausbildung im technischen Bereich kümmern sich um die Übersetzung von Texten aus dem Ingenieurswesen oder aus Branchen wie beispielsweise der Automobilindustrie, Luft- und Raumfahrttechnik, Energieversorgung und Telekommunikation.

Expertise trifft Sprachverständnis

Im Lingua-World Übersetzungsbüro für Fachübersetzungen treffen Sie auf erstklassige Fachübersetzer mit umfangreicher Detailkenntnis und hervorragendem Sprachverständnis. Unsere Übersetzungsexperten sind in der Lage, professionelle Übersetzungen auf höchstem Niveau zu erstellen - auch im Bereich wissenschaftlicher Publikationen - für jede Branche und in allen Fachgebieten.

Ohne Aufwand den geeigneten Fachübersetzer finden

Statt eine Reihe von Fachübersetzern einzeln abzufragen, haben wir bei Lingua-World Zugriff auf einen weltweiten Pool an exzellenten Fachübersetzern, die Ihre Texte in alle und aus allen Sprachen dieser Welt termingerecht und zu fairen Preisen übersetzen. Denn nicht Sie müssen sich darum kümmern, den passenden Fachübersetzer zu ermitteln, sondern wir finden den kompetenten Übersetzer, der genau zu Ihrem Projekt oder Auftrag passt – einmalig, mehrfach oder auch in kontinuierlicher Zusammenarbeit.

Service und zusätzliche Leistungen für Ihre Fachübersetzungen

Fachübersetzer der Lingua-World Übersetzungsbüros sind sprachlich wie inhaltlich Experten auf ihrem Gebiet und arbeiten mit technischen Hilfsmitteln (z.B. Translation-Memory- und Terminologie-Verwaltungs-Systeme), die sicherstellen, dass das Wording exakt zu Ihrem Anliegen und Ihrem Unternehmen passt. Neben der Übertragung Ihrer Fachtexte übernehmen sie optional auch die Anfertigung von Inhaltsangaben oder Abstracts, die Erstellung von Glossaren oder Suchwortlisten zu Ihren Texten sowie weitere ergänzende Leistungen für Ihre Fachübersetzungen. Alle Übersetzungen gehen durchs Lektorat.

Lokalisierung: Fachübersetzungen mit kultureller Anpassung

Ein Spezialgebiet der Übersetzung für bestimmte Fachbereiche stellt die Lokalisierung dar, in deren Rahmen Software (Softwarelokalisierung), Webseiten (Website Lokalisierung), Computerprogramme, Online-Tools sowie Handbücher und Navigation in die gewünschte Zielsprache übersetzt werden. Die Anpassung erfolgt dabei wie die sprachliche Übersetzung mit Blick auf die kulturellen und inhaltlichen Unterschiede, die für das Zielland und die Zielsprache zu berücksichtigen sind.

Ihre Fachübersetzung in besten Händen - Kontaktieren Sie uns jetzt

Sie haben Fragen zu unseren Leistungen oder möchten ein individuelles Angebot für einen komplexen Übersetzungsauftrag einholen? Kontaktieren Sie uns! Persönlich, telefonisch oder über eine einfache Online-Anfrage. Wir beraten Sie gerne!

Jetzt Übersetzungsprojekt starten
Menü öffnen Kontakt +49 221 941030