Prestataire linguistique, Lingua-World intervient dans le monde entier. Chaque année, nous produisons rapidement et en toute fiabilité des milliers de traductions pour des entreprises de tous les secteurs. L’accent est mis sur les traductions spécialisées, que nos traducteurs rédigent dans près de 180 langues.
Le réseau international de Lingua-World comprend plus de 10 000 traducteurs et interprètes diplômés. Nos traducteurs spécialisés se caractérisent pas leurs connaissances linguistiques d’un niveau équivalent à celui d’un locuteur natif et disposent d’une expertise sectorielle solide ou d’une formation dans certains domaines, tels que la médecine, l’économie, le droit ou le marketing. Ainsi, nous pouvons garantir que chaque traduction spécialisée est effectuée par un expert et présente ainsi une qualité irréprochable tant au plan de la langue que du contenu.
En outre, nous vérifions la qualité de nos traductions spécialisées en appliquant le « principe du double contrôle », selon lequel chaque traduction est relue minutieusement par un deuxième traducteur spécialisé. Le recours à des technologies de traduction intelligentes et à des bases de données vient compléter la gestion de la qualité des traductions spécialisées.
Lingua-World fournit des traductions spécialisées professionnelles en allemand ⇆ anglais, arabe, chinois, français, italien, japonais, polonais, portugais, russe, slovaque, espagnol, turc, hongrois et dans 180 autres langues et dialectes !
Aperçu des agences de traduction Lingua-World
Au sens large, une traduction spécialisée est une transcription de textes effectuée par un professionnel. Qu’il s’agisse de littérature, de documents ou de modes d’emploi, une traduction qui ne sert pas uniquement à des fins privées doit être effectuée avec les connaissances linguistiques requises et une expertise solide.
Dans le sens commun, on définit une traduction spécialisée comme étant la transcription de textes techniques, de textes courants et de documents faisant partie d’un domaine de connaissances universitaires ou d’une certaine branche de l’industrie et de la technique.
Les traducteurs spécialisés disposent de connaissances approfondies dans ces domaines. Ainsi, les traducteurs spécialisés disposant de connaissances juridiques traduisent des contrats, des CGV ou des brevets, les traducteurs spécialisés disposant d’une formation dans un métier technique se chargeront de traduire des textes d’ingénierie ou concernant l’industrie automobile, le génie aéronautique, la fourniture d’énergie et les télécommunications.
Pour chaque secteur et chaque domaine de connaissances, même au niveau des publications non scientifiques, l’agence de traduction Lingua-World vous propose d’excellents traducteurs spécialisés qui traduisent dans la langue souhaitée, avec des connaissances détaillées et une compréhension optimale de la langue.
Au lieu de vous adresser à toute une série de traducteurs spécialisés, Lingua-World vous donne accès à un pool international d’excellents traducteurs spécialisés qui traduiront vos textes dans toutes les langues et à partir de toutes les langues du monde, dans le délai requis et à des prix justes. En effet, vous n’avez pas besoin de chercher le traducteur spécialisé adéquat : nous trouvons le traducteur compétent qu’il vous faut et qui convient parfaitement pour votre projet, une fois, plusieurs fois ou pour une coopération permanente.
Les traducteurs spécialisés des agences de traduction Lingua-World sont des experts dans leur domaine qui travaillent avec des outils techniques (par ex. mémoires de traduction et systèmes de gestion de la terminologie) afin de garantir que le vocabulaire utilisé convient parfaitement à votre domaine et votre entreprise. Outre la transcription de vos textes techniques, ils peuvent également se charger des tables des matières et des aperçus, des glossaires ou listes de mots de recherche pour vos textes, ainsi que d’autres prestations complémentaires.
La localisation est un domaine spécial de la traduction pour certains domaines précis dans le cadre duquel des logiciels (localisation de logiciels), des sites web (localisation de sites web), des programmes informatiques, des outils en ligne, des manuels et la navigation sont traduits dans la langue souhaitée. À cet égard, la localisation s’effectue comme une traduction traditionnelle qui tient compte des différences culturelles du pays et de la langue cibles.
Vous avez des questions sur nos prestations ou vous souhaitez avoir un devis pour une demande de traduction complexe ? Contactez-nous ! Personnellement, par téléphone ou en envoyant une simple demande en ligne !
Demander une traduction
Bonner Straße 484-486
50968 Köln
Téléphone:
+49 221 941030
E-mail: info@
lingua-world.de