Demande pour une traduction
Cryptage SSL (AES 256 bits)
  1. Sélectionner la langue
  2. Votre texte & le délai souhaité
  3. Saisissez vos coordonnées
Demande pour un interprétariat
Cryptage SSL (AES 256 bits)
  1. Sélectionner la langue
  2. Choisissez l'activité et le lieu
  3. Saisissez vos coordonnées

Nous vous proposons des services d'interprétariat dans toutes les langues, pour tous les secteurs d'activités et dans toutes les situations

Dans quelle situation avez-vous besoin des services d'un interprète ? Avez-vous besoin de plusieurs interprètes ? Quels sont vos invités ou partenaires commerciaux ? De quel sujet s’agit-il ? Quel est votre objectif

Nous avons besoin de ces informations pour pouvoir vous proposer un interprète compétent en la matière. Qu’il s’agisse d’une conférence ou d’une négociation de contrat, d’un plaidoyer devant un tribunal ou d’une émission télévisée.

Vos interprètes sont toujours des personnes de langue maternelle,
tous sont qualifiés tant au niveau linguistique que professionnel.

Pour que vos dialogues internationaux soient une réussite, vos interprètes disposent d’une haute compétence sociale. L'intonation, les expressions et la gestuelle transmettent aux deux interlocuteurs des messages importants, en plus de la langue parlée. Il va de soi que nos interprètes sont tenus à un devoir de discrétion.

« Les relations internationales juridiques ne sont pas facilitées par les barrières linguistiques. Lingua-World vous permet de contourner cet obstacle. Nous collaborons depuis des années avec Lingua-World car, mise à part la qualité des traductions qu’ils nous offrent, leur service client est toujours à la hauteur de nos attentes. Nos clients sont satisfaits, et lorsqu'un cabinet juridique est en mesure de fournir la traduction d'un contrat en langue chinoise alors que le client l’attend dans le lobby d’un hôtel à Pékin, cela vaut de l’or. Lingua-World nous a permis de nous valoriser plus d'une fois. Le client a donc pu finaliser son projet. »

Christian Franz, LL.M. Bötcher Dretzki & Franz Rechtsanwälte, Düsseldorf

Interprétariat simultané : comprendre rapidement et être compris

L’interprétariat simultané est une solution lors de conférences, de congrès de spécialistes, de retransmissions en direct – lorsque de nombreuses de personnes prennent la parole et doivent également comprendre ce qui se dit. Nous mettons, si nécessaire, les technologies de conférence les plus modernes à votre disposition.

Interprétariat de négociation : Proposer et argumenter avec assurance

Plus particulièrement lors de négociations, le pourquoi est tout aussi important que le comment. De manière à permettre un dialogue cohérent entre vous et votre interlocuteur, nous sollicitons les services d’un interprète compétent pour chaque négociation. Selon le type et la durée de la négociation, il peut être judicieux que plusieurs interprètes restituent de courtes unités de sens question-réponse, par exemple dans la langue cible. N’hésitez pas à nous demander conseil.

Interprètes assermentés

Les interprètes assermentés sont les seuls habilités à l’interprétariat devant les tribunaux, la police et d'autres organismes officiels.
Nous vous proposons également les services d‘interprètes assermentés : ils ont prouvé leurs compétences personnelles et professionnelles et sont tenus à un devoir de discrétion et d’impartialité, comme tous nos autres interprètes et traducteurs.

Technique de conférence

En direct, via vidéo ou via Internet : Nous nous chargeons de l'organisation de votre conférence avec nos technologies les plus modernes et nous mettons à votre disposition des interprètes hautement qualifiés. Par exemple :

  • Installations d’interprétariat simultané
  • Dispositifs de visite guidée
  • Technique de projection pour vidéos et données
  • Technique d’animation telle que micros et casques
  • Sonorisation 
  • Enregistrements 

Vous avez une demande particulière ? N'hésitez pas à nous consulter !

menu ouvert liaison +49 221 941030