Übersetzungs-Anfrage
SSL-Verschlüsselung (AES 256bit)
  1. Sprachauswahl treffen
  2. Ihr Text & Wunschtermin
  3. Kontaktdaten eingeben
Dolmetschen-Anfrage
SSL-Verschlüsselung (AES 256bit)
  1. Sprachauswahl treffen
  2. Fachgebiet & Ort auswählen
  3. Kontaktdaten eingeben

Lokalisierung – think global, act local

Übersetzt ist gut, lokalisiert ist besser

International zu agieren, ist für Ihr Unternehmen ein entscheidender Erfolgsfaktor. Denn Märkte werden immer globaler. Ihre Kunden wollen Ihr Produkt auch am anderen Ender der Welt kaufen oder Ihre Dienstleistung in jedem Winkel der Erde nutzen. Und neuen Geschäftspartnern ist wichtig, dass Sie auf ihrem Kontinent vertreten sind.

Die Herausforderung: Sie brauchen mehr als gut übersetzte Texte, um international erfolgreich zu sein. Ihre Webseite, Ihre Software und Ihre Dokumente funktionieren im Ausland nur, wenn Sie z. B. auch auf die nationalen Besonderheiten und die kulturellen Voraussetzungen Ihrer Zielgruppen eingehen. Das nennen wir Lokalisierung.

„Unsere Zusammenarbeit mit Lingua-World in drei Worten:
Schnell, unkompliziert und fachbezogen. Übersetzungen für den sehr speziellen IT-Bereich gehören nicht zu Jedermann's Stärke. Bei Lingua-World fühlen wir uns gut aufgehoben und arbeiten deshalb sehr gerne mit dem Frankfurter Team zusammen.“

Elvira Özüpekce, Marketing Managerin Giegerich & Partner

Wollen Sie Ihr Produkt oder Ihre Dienstleistung in einem neuen Markt platzieren, orientieren Sie sich an den Bedürfnissen und Wünschen Ihrer Zielgruppe. Das ist Ihre Kompetenz. Wollen Sie dabei nationale Grenzen überschreiten, holen Sie am besten uns dazu. Wir lokalisieren Ihr Angebot für Sie.

Das können wir, weil wir – weltweit – neben den sprachlichen Anforderungen der Länder und Märkte auch die lokal spezifischen Gewohnheiten und Erwartungen der Menschen kennen. Entscheidend ist, was beim Empfänger ankommt. Darum gehörte Lokalisierung für uns schon immer dazu.

Von Land zu Land verschieden kann selbst das sein, was als strukturiert und schlüssig empfunden wird. Die Überzeugungskraft bildlicher Darstellungen sowieso. Und all die tückischen Kleinigkeiten wie Datumsangaben, Mengen und Einheiten… Ihre Kommunikation soll wirksam sein. Deshalb achten wir beim Lokalisieren auch auf alle Details.

Übersetzungen für den Informationstechnologie-Sektor

  • Software Übersetzungen
  • Software Lokalisierung
  • Fachübersetzungen von Bedienungsanleitungen für Hardware
  • Webseiten Übersetzungen
  • Webseiten Lokalisierung
  • Fachübersetzungen kaufmännischer und
    rechtlicher Dokumente
© 2015 Lingua-World GmbH