Richiesta di traduzione
Crittografia SSL (AES a 256 bit)
  1. Selezionare la lingua
  2. Testo e scadenza desiderata
  3. Inserire i dati di contatto
Richiesta d’interpretariato
Crittografia SSL (AES a 256 bit)
  1. Selezionare la lingua
  2. Selezionare settore e località
  3. Inserire i dati di contatto

Localizzazione: think global, act local

Tradurre è bene, localizzare è meglio

La presenza internazionale è un fattore di successo decisivo per la vostra azienda. I mercati diventano ogni giorno più globali: i vostri clienti vogliono acquistare prodotti provenienti dall'altra parte del mondo o utilizzare i vostri servizi in ogni angolo del pianeta; e per i vostri nuovi partner commerciali è importante che siate presenti nel loro continente.

Per avere successo a livello internazionale, avete senza dubbio bisogno di molto più di testi ben tradotti. Il vostro sito web, i vostri software e i vostri documenti di lavoro saranno efficaci all'estero solo se si adattano, tra le altre cose, alle peculiarità del paese di destinazione e alle esigenze culturali dei rispettivi gruppi target. A questo processo di adattamento diamo il nome di localizzazione.

“La nostra collaborazione con Lingua-World in tre parole:
rapida, semplice e competente. Normalmente le traduzioni specialistiche per il settore informatico non sono all’altezza di tutti. Con Lingua-World ci sentiamo in ottime mani e collaboriamo sempre volentieri con il team di Francoforte”.

Elvira Özüpekce, Marketing Managerin Giegerich & Partner

Se volete inserire il vostro prodotto o servizio in un nuovo mercato, dovete concentrarvi sulle esigenze e sui desideri del vostro pubblico target. Questo compito spetta a voi. Se però volete varcare i confini nazionali, lasciate fare a noi: ci occuperemo della localizzazione della vostra offerta.

Possiamo farlo perché, a livello globale, oltre ai requisiti linguistici dei paesi e dei mercati, conosciamo anche i costumi locali specifici e le aspettative delle persone. Ciò che conta è quello che arriva ai destinatari. Pertanto, la localizzazione è un tassello immancabile.

Paesi diversi possono avere opinioni differenti circa ciò che è da considerarsi strutturato e coerente. Allo stesso modo, la forza di persuasione delle rappresentazioni grafiche può variare notevolmente, così come piccoli insidiosi particolari quali date, quantità e unità... La vostra comunicazione deve essere efficace, ed è per questo che, nel processo di localizzazione, prestiamo attenzione ad ogni minimo dettaglio.

Traduzioni per il settore della tecnologia informatica

  • Traduzioni di software
  • Localizzazione di software
  • Traduzioni specializzate di manuali operativi per hardware
  • Traduzioni di siti internet
  • Localizzazione di siti internet
  • Traduzioni specializzate di documenti commerciali e legali
Aprire menu collegamento +49 221 941030