Zum Hauptmenü Zum Inhalt

Traduzioni mediche

Far eseguire una traduzione specializzata a un professionista è sempre una buona decisione. In ambito medico e farmaceutico, con traduzioni mediche esatte non vi assicurate semplicemente la qualità della traduzione. Tutelate anche la vita e la salute delle persone, rafforzate la vostra expertise e vi affermate quale autorità riconosciuta.

Perché in fin dei conti il progresso nella medicina funziona solo laddove le persone nutrono fiducia nella medicina e nella farmacia stesse e i colleghi cercano un confronto anche a livello internazionale. Eccellenti traduzioni mediche specializzate contribuiscono a far sì che la vostra reputazione di medico o di azienda operante nel settore farmaceutico venga rafforzata, e non messa in discussione a causa di traduzioni errate o non chiare.

Richiesta non vincolante
Richiesta di traduzione

Che si tratti di antigeni o anticorpi, Fahrenheit o Celsius, prove di laboratorio diagnostiche o chimiche non importa: per i traduttori specializzati di Lingua-World il problema non si pone in quanto loro stessi praticano o hanno praticato una professione in ambito medico o farmaceutico e padroneggiano la lingua di arrivo, terminologia specifica compresa, ai massimi livelli.

Pertanto traducono fedelmente i vostri testi specifici non solo per quanto riguarda i termini e il senso, ma comprendono i contesti fornendo così traduzioni farmaceutiche e mediche specializzate di eccellente qualità anche quando si tratta di tecnologie o metodi di cura innovativi. In tutto il mondo, in tutti i dialetti e le lingue e indipendentemente dal fatto che si tratti di una diagnosi, un referto medico, uno studio o un peer review apparso su una rivista specializzata di indiscussa fama.

Lingua-World: i nostri servizi per il settore medico

Anche se ai non esperti un linguaggio specifico corretto può sembrare "arabo", non appena vi rivolgete al mondo settoriale la terminologia specifica utilizzata deve corrispondere agli standard scientifici e medici. I traduttori specializzati di Lingua-World eseguono per vostro conto

  • traduzioni mediche specializzate di studi relativi a forme di trattamento, terapie o vaccini noti o nuovi;
  • traduzioni farmaceutiche specializzate di documentazione e studi nonché strutture delle ricerche, analisi e risultati delle ricerche;
  • traduzioni finalizzate alle domande di brevetto per il settore medico/farmaceutico;
  • traduzioni specializzate di testi medici e di tesi per scuole di specializzazione e università, da tutte le lingue e in tutte le lingue;
  • traduzioni precise e incisive di contributi specialistici per riviste specializzate e portali online;
  • traduzioni specializzate di istruzioni tecniche, che rispettano gli standard richiesti per gli apparecchi medicali e i relativi accessori;
  • traduzioni mediche ineccepibili di foglietti illustrativi per i farmaci – anche per uso internazionale e in tutte le lingue del mondo;
  • traduzioni professionali di reperti medici, diagnosi mediche nonché prove diagnostiche di laboratorio;
  • lettere e rapporti medici;
  • traduzioni confidenziali di perizie mediche;
  • traduzioni ineccepibili di rapporti di gestione per le aziende operanti nel settore farmaceutico e della tecnologia medicale – in tedesco, inglese, italiano, russo, turco e in tutte le altre lingue;
  • traduzioni di documenti medici, formulari e modulistica, fino a schede informative ed anamnestiche richieste dagli ambulatori, certificazioni estere, certificati o accordi su compensi;
  • localizzazioni, ovvero la verifica e l'adattamento dei vostri siti web, app e software in ambito medico affinché siano conformi agli standard regionali e internazionali.

Gestione della terminologia e delle formulazioni per la vostra traduzione specializzata

I linguaggi settoriali si contraddistinguono per l'uso di termini non scelti a caso, ma che sono parte di un intelligente sistema e che devono quindi essere usati in modo coerente. Una malattia da raffreddamento, infatti, non è un'influenza, così come una patologia virale non può essere curata con farmaci antibatterici.

Per rispondere sempre agli elevati standard medici e stare al passo con il rapido progresso nella medicina, noi di Lingua-World ricorriamo ad un impegnativo e accurato processo di gestione della terminologia, che prevede un regolare aggiornamento della nostra banca dati dei termini medici, così come un uso coerente delle formulazioni nelle traduzioni mediche specializzate, che eseguiamo.

Affidando più incarichi ai nostri traduttori specializzati, avrete la garanzia che le formulazioni, che vanno ben oltre i semplici termini tecnici, vengano adattate esattamente alla vostra azienda o ai vostri servizi.

Traduzioni specializzate per i settori farmaceutico e medico

Le traduzioni mediche di Lingua-World vengono effettuate da tutte le lingue e in tutte le lingue. I nostri traduttori specializzati dispongono di un'expertise ed esperienza comprovate. Sono state spesso richieste e lo sono tuttora

  • traduzioni specializzate per la medicina del lavoro, le biotecnologie, la chirurgia, l'odontoiatria, la diabetologia, la genetica, la medicina legale, la sanità, l'infettivologia, la cardiologia, la tecnologia medica, la neurologia, l'oncologia, la farmacologia, la psichiatria, la virologia e tanti altri ambiti;
  • traduzioni specializzate per settori e ambiti di ricerca affini, quali il settore della chimica;
  • traduzioni mediche specializzate per la medicina umana, traduzioni mediche per la tecnologia medica e traduzioni mediche specializzate per la medicina veterinaria;
  • traduzioni specializzate farmaceutiche e mediche per il laboratorio e l'analisi;
  • traduzioni eseguite in modo professionale di pubblicazioni mediche;
  • traduzioni specialistiche precise e rapide su SARS-CoV-2 o Coronavirus COVID-19.

Quando si tratta del nostro servizio in qualità di agenzia di traduzioni per testi medici, noi di Lingua-World non lasciamo niente al caso. Per questo il nostro sistema di gestione della qualità è certificato già dal 2008 secondo la norma DIN EN ISO 9001 e ora secondo la norma aggiornata 9001:2015.

I nostri traduttori sono inoltre tenuti al rispetto della norma DIN EN ISO 17100 (che ha sostituito la norma DIN EN ISO 15038), che regola i requisiti obbligatori dei servizi di traduzione e del processo traduttivo.

Tuttavia, non è solo il rispetto delle norme a essere importante per noi: al primo posto, infatti, mettiamo la risposta alle problematiche dei nostri clienti. Pertanto garantiamo un disbrigo rapido delle procedure oltre che il rispetto delle scadenze concordate, un modo di procedere flessibile e accurato nonché l'assoluta riservatezza nel trattamento di dati e contenuti che compaiono nella traduzione specializzata.

Prima di affidarci l'incarico potrete richiederci in via opzionale una prova di traduzione e/o la realizzazione di un'analisi dei bisogni. In questo modo potrete convincervi della nostra competenza come agenzia di traduzioni per traduzioni specializzate destinate ai settori della medicina e della& farmacia e ricevere un pacchetto di servizi appositamente studiato per le vostre esigenze.

Potrete affidarci il vostro incarico semplicemente online. Troverete a vostra disposizione la competenza dei nostri team di traduttori specializzati nelle seguenti città: Colonia, Aquisgrana, Berlino, Brema, Dresda,& Düsseldorf, Essen, Francoforte, Amburgo, Hannover, Monaco, Norimberga, Ratisbona e Stoccarda.

Cosa possiamo fare per voi?

Saremo lieti di offrirvi la nostra consulenza!

Contattateci
Aprire menu collegamento +49 221 941030