Eine Fachübersetzung vom Profi anfertigen zu lassen ist immer eine gute Entscheidung. Auf dem Gebiet von Medizin und Pharmazie sichern Sie durch exakte medizinische Übersetzungen nicht allein die Qualität der Übersetzung. Sie sichern auch das Leben und die Gesundheit von Menschen, bekräftigen Ihre Expertise und erweisen sich als anerkannte Autorität.
Denn letztlich funktioniert medizinischer Fortschritt nur dort, wo Menschen Vertrauen in Medizin und Pharmazeutik haben und Kollegen auch international den Austausch suchen. Ausgezeichnete medizinische Fachübersetzungen tragen dazu bei, dass Sie als Mediziner oder als pharmazeutisches Unternehmen an Renommee gewinnen, statt durch fehlerhafte oder unverständliche Passagen in Bedrängnis zu geraten.
Antigene oder Antikörper, Fahrenheit oder Celsius, labordiagnostischer oder laborchemischer Nachweis? Für die Lingua-World Fachübersetzer stellen sich diese Fragen nicht, weil sie selbst Angehörige medizinischer oder pharmazeutischer Berufe sind oder waren und die jeweilige Zielsprache samt Fachterminologie auf höchstem Niveau beherrschen.
Sie übersetzen Ihre Fachtexte daher nicht nur wort- und sinngetreu, sie verstehen die Zusammenhänge und liefern daher auch bei innovativen Technologien oder Behandlungsmethoden pharmazeutische und medizinische Fachübersetzungen von ausgezeichneter Qualität. Weltweit in allen Sprachen und Dialekten und unabhängig davon, ob es sich um eine Diagnose, einen Arztbericht, eine Studie oder ein Peer Review in einer anerkannten Fachzeitschrift handelt.
Mag dem Laien eine korrekte Fachsprache auch als „Fachchinesisch“ erscheinen, sobald Sie sich an die Fachwelt wenden, muss die Fachterminologie den wissenschaftlichen und medizinischen Standards entsprechen. Die Fachübersetzer von Lingua-World fertigen in Ihrem Auftrag
Fachsprachen zeichnen sich durch die Verwendung von Begriffen aus, die nicht zufällig gewählt wurden, sondern Teil einer klugen Systematik sind und glasklar verwendet werden müssen. Eine Erkältung ist eben keine Grippe und eine Viruserkrankung kann nicht mit antibakteriellen Mitteln geheilt werden.
Um den hohen medizinischen Standards und dem raschen Voranschreiten pharmazeutischer Entwicklungen jederzeit gerecht zu werden, betreiben wir von Lingua-World ein aufwendiges und sorgfältiges Terminologie-Management. Dazu gehören regelmäßige Aktualisierungen unserer Datenbank für medizinische Fachtermini ebenso wie die Erstellung von medizinischen Fachübersetzungen, die ein adäquates und einheitliches Wording aufweisen.
Erteilen Sie unseren Fachübersetzern wiederholt Aufträge, ist damit auch sichergestellt, dass das Wording, soweit es über die reinen Fachtermini hinausgeht, passgenau auf Ihr Unternehmen oder Ihre Dienstleistung hin zugeschnitten ist.
Medizinische Übersetzungen von Lingua-World erhalten Sie aus allen und in alle Sprachen. Unsere Fachübersetzer verfügen über ausgewiesene Expertise und Erfahrung. Häufig nachgefragt wurden und werden
Wenn es um unsere Dienstleistung als Übersetzungsbüro für medizinische Texte geht, überlassen wir von Lingua-World nichts dem Zufall. Deshalb ist unser Qualitätsmanagement bereits seit 2008 nach DIN EN ISO 9001 zertifiziert, aktuell in der neuesten Version 9001:2015.
Unsere Übersetzer sind zudem auf die Einhaltung der DIN EN ISO 17100 (Nachfolgenorm der DIN EN ISO 15038) verpflichtet, die die verbindlichen Anforderungen an Übersetzungsdienstleistungen und den Übersetzungsprozess regelt.
Doch nicht nur die Einhaltung von Normen ist uns wichtig, an erster Stelle steht die Orientierung an den Anliegen unserer Kunden. Eine schnelle Abwicklung garantieren wir daher ebenso wie Termintreue, flexibles und sorgfältiges Handeln sowie die absolute Geheimhaltung von Daten und Inhalten, die mit der Fachübersetzung in Verbindung stehen.
Optional können Sie uns vor der Auftragsübernahme mit einer Probeübersetzung betrauen und/oder von uns eine Bedarfsanalyse erstellen lassen. So können Sie sich von unserer Fachkompetenz als Übersetzungsbüro für Medizin und Pharmazeutik überzeugen und erhalten ein individuell auf Ihren Bedarf abgestimmtes Leistungspaket.
Ihren Auftrag erstellen Sie ganz einfach online. Vor Ort stehen Ihnen unsere Fachübersetzer-Teams in folgenden Städten kompetent zur Seite: Köln, Aachen, Berlin, Bremen, Dresden, Düsseldorf, Essen, Frankfurt, Freiburg, Hamburg, Hannover, Heidelberg, München, Nürnberg, Regensburg, Saarbrücken, Schramberg, Stuttgart und Wien.
Bonner Straße 484-486
50968 Köln
Telefon:
+49 221 941030
E-Mail: info@
lingua-world.de