Zum Hauptmenü Zum Inhalt

Medizinische Übersetzungen

Professionelle medizinische Übersetzungen erfordern höchste Präzision, denn sie tragen direkt zur Sicherung der Qualität, Gesundheit und oft sogar des Lebens bei. Fachübersetzungen von einem erfahrenen Übersetzungsbüro wie Lingua-World sind daher unverzichtbar – insbesondere in der Medizin und Pharmazie.

Unsere Fachübersetzer beherrschen die jeweilige Zielsprache und Fachterminologie auf höchstem Niveau. Begriffe wie Antigene, Antikörper oder labordiagnostischer Nachweis stellen für unser Team keine Herausforderung dar. Wir übersetzen Ihre Fachtexte nicht nur sinn- und wortgetreu, sondern verstehen die wissenschaftlichen Zusammenhänge.

Unverbindliche Anfrage
Übersetzungs-Anfrage

Unser Versprechen: Pharmazeutische und medizinische Fachübersetzungen auf höchstem Niveau – weltweit, in allen Sprachen und Dialekten.

Unsere Leistungen als Übersetzungsbüro für medizinische Texte

Mag dem Laien eine korrekte Fachsprache auch als „Fachchinesisch“ erscheinen, sobald Sie sich an die Fachwelt wenden, muss die Fachterminologie den wissenschaftlichen und medizinischen Standards entsprechen. Die Fachübersetzer von Lingua-World fertigen in Ihrem Auftrag:

Medizinische Fachübersetzungen

  • Studien zu Behandlungsformen, Therapien und Impfstoffen.
  • Dokumentationen und Analysen zu Versuchsreihen und Forschungsergebnissen.
  • Abschlussarbeiten und wissenschaftliche Publikationen für Universitäten.

Pharmazeutische Übersetzungen

  • Übersetzungen von Beipackzetteln für Medikamente – international einsetzbar.
  • Dokumente und Patente im medizinisch-pharmazeutischen Bereich.

Diagnostische und klinische Übersetzungen

  • Befunde, Diagnosen und labordiagnostische Nachweise.
  • Arztbriefe und medizinische Gutachten, auch beglaubigt. Einen Arztbericht über­setzen lassen? Schnell und zum fairen Preis!
  • Klinische Studien und Studienprotokolle.

Technische Dokumentationen

  • Präzise Anleitungen und Handbücher: Fachgerechte technische Übersetzungen für medizinische Geräte und Zubehör, ein­schließlich OP-Roboter, Laborequipment und bildgebende Systeme.
  • Detaillierte Bedienungsanleitungen: Präzise Übersetzungen für komplexe Medizintechnik wie MRT-Scanner, Dialysegeräte oder Patientenmonitore ...

Lokalisierungen

Geschäfts- und Verwaltungsdokumente

  • Internationale Geschäftsberichte: Übersetzungen für die Medizintechnik oder Pharmaindustrie, einschließlich Jahresberichten und Marktanalysen.
  • Übersetzungen von medizinischen Dokumenten, Formularen und Vordrucken bis zu den in der Praxis benötigten Aufklärungs- und Anamnesebögen, Auslandsbescheinigungen, Zertifikaten oder Verein­barungen von Honorarvergütungen.

Maßgeschneiderte Genauigkeit: Medizinische Fachübersetzungen mit präziser Terminologie

In der Fachsprache sind Begriffe nicht zufällig gewählt, sondern folgen einer klugen Systematik und müssen eindeutig verwendet werden. Eine Erkältung ist eben nicht dasselbe wie eine Grippe und eine Viruserkrankung kann nicht mit antibakteriellen Mitteln behandelt werden.

Um den hohen Standards in der Medizin und Pharmazie gerecht zu werden, betreiben wir bei Lingua-World ein aufwendiges und sorgfältiges Terminologiemanagement. Unsere Datenbank für medizinische Fachtermini wird regelmäßig aktualisiert und wir stellen sicher, dass unsere medizinischen Fachübersetzungen eine adäquate und einheitliche Ausdrucksweise aufweisen.

Wenn Sie uns wiederholt mit Fachübersetzungen beauftragen, gewährleisten wir auch ein passgenaues und individuelles Wording, das auf Ihr Unternehmen oder Ihre Dienstleistung zugeschnitten ist.

Medizinische Übersetzung: Expertise und Qualität

Medizinische und pharmazeutische Übersetzungen erhalten Sie bei Lingua-World in alle und aus allen Sprachen. Unsere Fachübersetzer zeichnen sich durch ausgewiesene Expertise und Erfahrung aus. Häufig nachgefragt werden:

  • Übersetzungen für Arbeitsmedizin, Biotechnologie, Chirurgie, Dentalmedizin, Dermatologie, Diabetologie, Endokrinologie, Gastroenterologie, Genetik, Gesundheitsvorsorge, Gynäkologie und Geburtshilfe, Kardiologie, Medizintechnik, Neurologie, Onkologie, Pädiatrie, Psychiatrie, Radiologie und viele weitere Fachgebiete.
  • Übersetzungen für verwandte Branchen und Forschungsbereiche, beispielsweise für den Fachbereich Chemie.
  • Fachübersetzungen für die Humanmedizin, die Medizintechnik sowie die Veterinärmedizin.
  • Übersetzungen für pharmazeutische und medizinische Laborberichte sowie Analysen.
  • professionelle Übersetzungen medizinischer Publikationen.

Wenn es um unsere Dienstleistung als Übersetzungsbüro für medizinische und pharmazeutische Übersetzungen geht, überlassen wir von Lingua-World nichts dem Zufall. Deshalb ist unser Qualitätsmanagement bereits seit 2008 nach DIN EN ISO 9001 zertifiziert, aktuell in der neuesten Version 9001:2015.

Unsere Übersetzer sind zudem auf die Einhaltung der DIN EN ISO 17100 verpflichtet, die die verbindlichen Anforderungen an Übersetzungsdienstleistungen und den Übersetzungsprozess regelt.

Doch nicht nur die Einhaltung von Normen ist uns wichtig, an erster Stelle steht die Orientierung an den Anliegen unserer Kunden. Eine schnelle Abwicklung garantieren wir daher ebenso wie Termintreue, flexibles und sorgfältiges Handeln sowie die absolute Geheimhaltung von Daten und Inhalten, die mit der Fachübersetzung in Verbindung stehen.

Ihren Auftrag erstellen Sie ganz einfach online. Vor Ort stehen Ihnen unsere Fachübersetzer-Teams in folgenden Städten kompetent zur Seite: Köln, Aachen, Berlin, Bremen, Dresden, Düsseldorf, Essen, Frankfurt, Freiburg, Hamburg, Hannover, Heidelberg, München, Nürnberg, Regensburg, Saarbrücken, Schramberg, Stuttgart und Wien.

Was können wir für Sie tun?

Wir beraten Sie umfassend und gerne!

Nehmen Sie Kontakt mit uns auf
Menü öffnen Kontakt +49 221 941030