Durch exakte medizinische Übersetzungen sichern Sie nicht nur die Qualität der Übersetzung, sondern auch das Leben und die Gesundheit von Menschen. Darüber hinaus unterstreichen Sie damit Ihre Expertise und erweisen sich als Autorität. Eine medizinische Übersetzung vom Profi anfertigen zu lassen, ist also immer eine gute Entscheidung – insbesondere im Bereich von Medizin und Pharmazie.
Antigene oder Antikörper? Fahrenheit oder Celsius? Labordiagnostischer oder laborchemischer Nachweis? Für die Fachübersetzer von Lingua-World stellen sich solche Fragen nicht, denn sie beherrschen die jeweilige Zielsprache samt Fachterminologie auf höchstem Niveau.
Deshalb übersetzen sie Ihre Fachtexte nicht nur wort- und sinngetreu, sondern verstehen auch die Zusammenhänge. Dadurch können sie auch bei innovativen Technologien oder Behandlungsmethoden pharmazeutische und medizinische Fachübersetzungen von ausgezeichneter Qualität liefern - weltweit in allen Sprachen und Dialekten und unabhängig davon, ob es sich um eine Diagnose, einen Arztbericht, eine Studie oder ein Peer Review in einer anerkannten Fachzeitschrift handelt.
Mag dem Laien eine korrekte Fachsprache auch als „Fachchinesisch“ erscheinen, sobald Sie sich an die Fachwelt wenden, muss die Fachterminologie den wissenschaftlichen und medizinischen Standards entsprechen. Die Fachübersetzer von Lingua-World fertigen in Ihrem Auftrag:
In der Fachsprache sind Begriffe nicht zufällig gewählt, sondern folgen einer klugen Systematik und müssen eindeutig verwendet werden. Eine Erkältung ist eben nicht dasselbe wie eine Grippe und eine Viruserkrankung kann nicht mit antibakteriellen Mitteln behandelt werden.
Um den hohen Standards in der Medizin und Pharmazie gerecht zu werden, betreiben wir bei Lingua-World ein aufwendiges und sorgfältiges Terminologiemanagement. Unsere Datenbank für medizinische Fachtermini wird regelmäßig aktualisiert und wir stellen sicher, dass unsere medizinischen Fachübersetzungen eine adäquate und einheitliche Ausdrucksweise aufweisen.
Wenn Sie uns wiederholt mit Fachübersetzungen beauftragen, gewährleisten wir auch ein passgenaues und individuelles Wording, das auf Ihr Unternehmen oder Ihre Dienstleistung zugeschnitten ist.
Medizinische und pharmazeutische Übersetzungen erhalten Sie bei Lingua-World in alle und aus allen Sprachen. Unsere Fachübersetzer zeichnen sich durch ausgewiesene Expertise und Erfahrung aus. Häufig nachgefragt werden:
Wenn es um unsere Dienstleistung als Übersetzungsbüro für medizinische und pharmazeutische Übersetzungen geht, überlassen wir von Lingua-World nichts dem Zufall. Deshalb ist unser Qualitätsmanagement bereits seit 2008 nach DIN EN ISO 9001 zertifiziert, aktuell in der neuesten Version 9001:2015.
Unsere Übersetzer sind zudem auf die Einhaltung der DIN EN ISO 17100 verpflichtet, die die verbindlichen Anforderungen an Übersetzungsdienstleistungen und den Übersetzungsprozess regelt.
Doch nicht nur die Einhaltung von Normen ist uns wichtig, an erster Stelle steht die Orientierung an den Anliegen unserer Kunden. Eine schnelle Abwicklung garantieren wir daher ebenso wie Termintreue, flexibles und sorgfältiges Handeln sowie die absolute Geheimhaltung von Daten und Inhalten, die mit der Fachübersetzung in Verbindung stehen.
Ihren Auftrag erstellen Sie ganz einfach online. Vor Ort stehen Ihnen unsere Fachübersetzer-Teams in folgenden Städten kompetent zur Seite: Köln, Aachen, Berlin, Bremen, Dresden, Düsseldorf, Essen, Frankfurt, Freiburg, Hamburg, Hannover, Heidelberg, München, Nürnberg, Regensburg, Saarbrücken, Schramberg, Stuttgart und Wien.
Bonner Straße 484-486
50968 Köln
Telefon:
+49 221 941030
E-Mail: info@
lingua-world.de