Die Übersetzung ist eine Brücke zwischen den Menschen, die derzeit in gut 6.500 Sprachen weltweit sprechen. Sie verbindet alle, indem sie Worte findet, die jeder versteht, und so für gegenseitiges Verständnis sorgt. Wir erklären den Begriff Übersetzung. Weiterlesen
Archiv der Kategorie: Allgemein
Dolmetschen ohne physischen Kontakt – garantiert ohne Ansteckungsgefahr!
Mit Hilfe eines Dolmetschers vertrauliche Gespräche in einer fremden Sprache führen, ohne im gleichen Raum, in der gleichen Stadt oder sogar im gleichen Land sein zu müssen. Das ist mit Lingua-World möglich – nicht nur während der Coronakrise. Weiterlesen
Mitarbeiterstimmen #02
„Stellen Sie keinen Mitarbeiter ein, der nur für Geld arbeitet. Sondern jemand, der seine Arbeit liebt.“ – Henry David Thoreau (am. Schriftsteller und Philosoph)
Die Mitarbeiter sind das wichtigste Kapital eines Unternehmens. Was sich als Floskel in fast jeder Firmenphilosophie liest, trifft nirgends so sehr zu wie in der Dienstleistungsbranche. Bei einem internationalen Unternehmen wie Lingua-World noch viel mehr. Denn unsere Mitarbeiter sind nicht nur multilinguale Projektmanager, die Übersetzungs- und Dolmetschanfragen koordinieren und zum Abschluss bringen. Sie sind gleichzeitig auch sprachverliebte Kommunikationstalente, Vermittler, Networker, Buchhalter, Einkäufer, Telefonisten. Sie bringen Übersetzer und Dolmetscher zusammen mit Kunden und Auftraggebern. Manchmal sind die auch Schlichter und Seelentröster.

„Lingua-World hat mir meinen Berufseinstieg nach dem Studium ermöglicht. Der große Vertrauensvorschuss, der mir dadurch gegeben wurde, bedeutet mir sehr viel und dafür bin ich dankbar.“ – Laura Dessì, Filialleiterin Düsseldorf.
Sie arbeiten in den Filialen in Deutschland, Österreich, oder Südafrika, sehen sich nur selten, doch können sich stets aufeinander verlassen. Denn eines eint sie: Sie lieben was sie tun. Deshalb möchten wir die Mitarbeiter von Lingua-World einmal mehr zu Wort kommen lassen und ihnen die Wertschätzung schenken, die sie verdienen. Weiterlesen
The Year of Changes
Veränderungen – Herausforderungen – Fortschritt!
Die Branche der Übersetzungsdienstleister wurde in diesem Jahr wieder kräftig durcheinandergewirbelt. Unter anderem durch künstliche Intelligenz (KI) und neuronale maschinelle Übersetzung (NMT). Der Anfang vom Ende der Übersetzungsdienstleistungsbranche? Im Gegenteil! Jeder Wandel birgt eine große Chance – weiß Lingua-World-Geschäftsführerin Nelly Kostadinova. Wenn man die Veränderungen mit dem richtigen Change Management angeht!

Der Lingua-World Hauptsitz in Köln freut sich auf spannende Veränderungen im Jahr 2020
Während viele Übersetzungsdienstleister die Entwicklungen um KI und NMT entweder mit großer Sorge um ihre Zukunft oder mit einer gewissen Arroganz betrachten, nimmt Nelly Kostadinova die Veränderungen als Herausforderung wahr, an der Lingua-World wachsen kann. Weiterlesen
Mitarbeiterstimmen #01
Bei der Lingua-World-Geburtstagsfeier haben wir gefragt, was die Arbeit unserer Mitarbeiter so besonders macht. Heute antwortet Brigitte Höcherl, die Leiterin unserer Filiale in Nürnberg.
In München steht in zwei Tagen eine Hochzeit an, doch die Geburtsurkunden des Brautpaars liegen nur auf Russisch vor. Ein Gerichtsverfahren läuft in Ansbach, doch der Angeklagte spricht nur Portugiesisch. Weiterlesen