Brasilien: Heiße Rhythmen und rege Wirtschaft

Zuletzt aktualisiert: 27. August 2021

Die kommenden Jahre werden für Brasilien auf dem wirtschaftlichen Sektor entscheidend sein! Schließlich rüstet sich das ganze Land seit geraumer Zeit für die anstehende Fußball-WM 2014. Das bedeutet sicherlich einen enormen wirtschaftlichen Wachstumsschub! Aber nicht nur das: 2016, zwei Jahre später, finden dort auch die Olympischen Sommerspiele statt.

Brasilien: Fußball-WM 2014

Das Land wird dann weltweit im Fokus stehen und viele Touristen und Sportbegeisterte empfangen. Aber was bedeutet dies für die Bevölkerung? Wird auch sie Nutznießer dieses wirtschaftlichen Booms sein? Mittlerweile gilt Brasilien als die sechstgrößte Volkswirtschaft der Welt. Die brasilianische Wirtschaft befindet sich in einem allgemein guten Zustand. Hohe Wachstumsraten, Rekorde im Außenhandel, Investitionen und Beschäftigungszuwachs erhöhen das wirtschaftspolitische Interesse an Brasilien. Brasilien ist weltweit eine der am schnellsten wachsenden Volkswirtschaften. Man erwartet, dass es 2015 die fünftgrößte Volkswirtschaft der Welt sein wird.

Wer sieht es als berufliche Chance, sich in dieser Zeit besonders zu verdingen? Und was bedeutet das für den Übersetzermarkt? Als 2006 die Fußball-WM in Deutschland stattfand, gab es für Lingua-World große Übersetzungsaufträge, neben Deutsch-Englisch auch für die Sprachen Italienisch-Deutsch, Französisch-Deutsch, aber ebenso Portugiesisch-Deutsch und Deutsch-Portugiesisch. Wie wird denn nun zwischen Brasilianisch-Portugiesisch und dem europäischen Portugiesishttps://www.lingua-world.de/sprachen-uebersetzungen-lokalisierungen-dolmetschen/uebersetzungen-deutsch-italienisch.htmch unterschieden? Brasilien gilt mit rund 190 Millionen Einwohnern als größtes Land der „Lusophonie“ (portugiesisch-sprachige Länder). Dabei unterscheiden sich die beiden großen in Portugal und Brasilien gesprochenen Varianten des Portugiesischen in erster Linie in der Phonetik, d.h. in der Aussprache. Während der Klang des europäischen Portugiesischs kurioserweise aufgrund ihrer Konsonantenlastigkeit  und der Mitlaute eher wie eine slawische Sprache wirkt und in der Konsequenz oft sogar mit Russisch verglichen wird, wird das brasilianische Portugiesisch aufgrund seiner Nasalität, d.h. der nasalen Aussprache, vielfach mit dem Französischen, also eher mit den romanischen Sprachen assoziiert. Und findet man diese Unterschiede auch bei den Übersetzungen wieder? Lingua-World ist schließlich bekannt für Übersetzungen in sämtliche Sprachen und Dialekte dieser Welt. Weltweit arbeiten wir mit Muttersprachlern zusammen und können daher auch komplizierte Anfragen kompetent beantworten. Probieren Sie’s doch einfach mal aus!

Brazil: Hot Rhythms and an Active Economy

The next few years are going to be extremely important for Brazil where its economic sector is concerned. After all, the entire country has now been making preparations for the upcoming 2014 Football World Cup for quite some time and this event is sure to bring about a huge boost in economic growth. On top of this, Brazil will also be hosting the Olympic Summer Games two years later, in 2016, which will enable it to take centre stage on a global level and welcome a multitude of tourists and sports fans.

Brazil: Football World Cup

But what does this mean for the Brazilian population? Will the people of Brazil also be able to benefit from this economic boom? Brazil is now considered to be home to the world’s sixth largest national economy, which is currently in an excellent overall condition. High growth rates, record-breaking foreign trade figures, investments and employment growth are all leading to increased interest in Brazil with regard to economic policy. Brazil is also home to one of the world’s fastest growing national economies, which is expected to become the fifth largest economy in the world in 2015. Who considers these developments to be a career opportunity that they can use to particularly sell themselves during this period? And what does this mean where the translation market is concerned? When the Football World Cup took place in Germany in 2006, Lingua-World received a number of large translation orders, not just for German > English, but also for Italian > German, French > German and even Portuguese > German and German > Portuguese. One of the main questions where this language is concerned is what are the differences between Brazilian Portuguese and European Portuguese? Brazil is home to around 190 million residents and is therefore considered to be the largest “Lusophone” country (country in which Portuguese is spoken). The two main versions of the Portuguese language that are spoken in Portugal and Brazil primarily differ in terms of their phonetics, namely how they are spoken. While European Portuguese features a large amount of consonants that make it sound curiously like a Slavic language and mean that it is often even compared to Russian, Brazilian Portuguese features a nasal pronunciation and is therefore more frequently associated with French and the Romance languages.

So are these differences also reflected in Portuguese translations? Lingua-World is ultimately well-known for providing translations into all of the world’s languages and dialects. We work in cooperation with native speakers all over the world and are therefore able to competently handle even the most complicated of requests 24 hours a day, 365 days a year! Try out our services and find out for yourself!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert