Lingua-World’s editing process work is based on the principle that four eyes are always better than two.
Multilingual secondary translators proof read every type of text in all of our offered languages. We don’t just correct typing and spelling mistakes, we also pay close attention to sentence structure, grammar, formulation, punctuation, and orthography.
The already translated texts are checked for translating mistakes and linguistic incongruities and corrected accordingly. The highest priority at Lingua-World is that the texts are unambiguously translated and linguistically perfect.
At Lingua-World, only native speakers of the target language edit and translate.
We can give you our editing prices on request.