Aanvraag voor vertaling
SSL-codering (AES 256 bit)
  1. Taal kiezen
  2. Uw tekst en gewenste levertermijn
  3. Contactgegevens invoeren
Aanvraag voor tolken
SSL-codering (AES 256 bit)
  1. Taal kiezen
  2. Vakgebied en plaats kiezen
  3. Contactgegevens invoeren

Gecertificeerd, technisch up-to-date en meer dan accuraat.

Uw belangen zijn voor ons maatgevend.

U krijgt uitsluitend wat u nodig hebt. U weet steeds waar we net mee bezig zijn. U kunt op ons bouwen. Wij werken uitsluitend met hoog gekwalificeerde deskundigen. Wij zijn door de TÜV NORD gecertificeerd volgens DIN EN ISO 9001:2008 en bewaken ons kwaliteitsniveau volgens DIN ISO 17100:2015.

Uw vertalingen zullen correct zijn,

qua taalgebruik en terminologie. Altijd. Want wij werken voor u met de modernste technische middelen: SDL Trados Studio, de nummer 1 onder de CAT-tools. En onze medewerkers worden voortdurend bijgeschoold. Wij werken met een hoge mate van efficiency, en dus voor u voordelig.

  • U krijgt de beste kwaliteit zodat uw teksten hun uitwerking niet zullen missen.
  • U hebt uw eigen persoonlijke contactpersoon
  • U bent altijd op de hoogte van wat er gebeurt

Uw eisen zijn hoog.

En onze eisen zijn dat ook. Wij werken uitsluitend met native speakers. Alle vertalers hebben een taalopleiding gehad en zijn in een vakgebied gespecialiseerd. Wij zoeken de vertaler die het beste bij u en uw project past. Voordat wij aan het werk gaan, zullen we eerst luisteren en vragen stellen. Zo raakt uw projectleider vertrouwd met de eisen en bijzonderheden van uw opdracht. U ontvangt een uitgebreide offerte op maat. Alle kosten, ook die voor reizen en accommodatie, zijn helder.

"Bij Lingua-World waarderen wij vooral het strikte nakomen van afspraken en natuurlijk ook de kwaliteit van het vertaalwerk. Wij werken veel voor klanten in sectoren zoals software, automatisering en elektronica. Wij laten onze Duitse teksten door Lingua-World in het Engels vertalen. Daarbij worden hoge eisen gesteld aan het accurate gebruik van terminologie en Lingua-World kan daaraan voldoen. Zelfs bij specifieke uitdrukkingen komt revisie zelden voor en dat spaart ons heel wat tijd en stress."

Christof Heidemanns, Geschäftsführer i-hoch-4 GmbH

Wij hebben oog voor details als wij voor u werken. Zoals de schrijfwijze van de aanduidingen van hoeveelheden en maten. En de betekenis van kleuren en symbolen die typisch zijn voor de verschillende landen. Uw vertaling wordt afgestemd op de doeltaal en uw tekst blijft gericht op de doelgroep.

Alle vertalingen worden gecontroleerd. En als uw opdracht is afgesloten, vragen wij u om uw oordeel. Hebben wij aan de opdracht voldaan? Bent u echt helemaal tevreden? Hebt u nog vragen of wensen? Wat kunnen wij nog verbeteren? Wij willen u tenslotte als klant houden.

En het spreekt vanzelf dat

uw gegevens bij ons in veilige handen zijn. In alle opzichten. In al onze kantoren maken wij gebruik van de SSL-codering (256 bit). En al onze vertalers verplichten zich tot geheimhouding.

open menu affaire +49 221 941030